
Prayer Wheel – Lumbini, Nepal
Pali Phenotics with Sanskrit Text – (Sanskrit Text from Online Translation)
Please help to correct any errors, or provide alternative translations in the comments below. Thank you.
A
Abayakata – Pali – आबयकत – Sanskrit – kammically indeterminate – pg. 46 – 4.26.2021
Abhivādiya – Pali – अभिवादिय – Sanskrit – Having respectfully saluted the Buddha, the Dhamma, and the Sangha – pg. 23 – 12.7.2020
Abhinavakaranavasena – Pali – आभिनवकरनवसेन – Sanskrit – In the way of renewing – pg. 222 – 12.12.2020
Abhijjā – Pali – आभिज्जा – Sanskrit – Covetousness – pg. 207 – 3.8.2021
Abhinas – Pali – आभिनस् – Sanskrit – pg. 137 – 5.14.2021
Abyākata – Pali – आब्याकत – Sanskrit – Consciousness which cannot be determined in terms of dichotomy of wholesome and unwholesome – pg. 32 – 12.7.2020
Addhāna – Pali – आद्धन – Sanskrit – “by way of duration” – pg. 351 – 4.18.2021
Adosa – Pali – आदोस – Sanskrit – non-hatred – pg.86 – 1.23.2021
Adukkamaasukhā vedanā – Pali – आदुक्कमासुखा वेदना – Sanskrit – equanimous feeling – pg.86 – 1.23.2021
Adhipti – Pali – आदोस – Sanskrit – predominants – pg.281 – 3.38.2021
Adhimokakkha – Pali – आधिमोकक्ख – Sanskrit – resolution – pg.353 – 4.19.2021
Adhitthānavasitā – Pali – आधित्थानवसिता – Sanskrit – Mastery in resolution – page 342 4.17.2021
Ādīnavañāna – Pali – आदीनवञान – Knowledge of danger – page 353 – 4.20.2021
Ahankara/Ahamkara – Pali – आहन्कर/अहंकार – Sanskrit – the ego, attachment to one’s ego – pg. 32 – 12.12.2020 – Online
Ahara – Pali – आहर – Sanskrit – nutriment, that which sustains by acting as a strong supporting condition. – pg. 275 – 1.31.2021
Āhārasam–utthānarūpa – Pali – आहारसम्-उत्थानरूप – Sanskrit – Material phenomena originating from nutriment – pg. 250 – 3.16.2021
Ahetuka – Pali – आहेतुक - Sanskrit – wholesome roots accompanied by beautiful roots that are kammically indeterminate, Abyākata – pg. 42 – 12.30.2020
Ahetukacittāni – Pali -आहेतुकचित्तानि – Sanskrit – Rootless consciousness – The word ahetuka means without roots, does not contain greed, hatred and delusion, nor do they contain non-greed, non-hatred and non-delusion, which may be wholesome or indeterminate – pg. 40 – 12.30.2020
Ahetukakiriyacittāni – Pali – आहेतुककिरियचित्तानि – Sanskrit – Rootless functional consciousness – pg.45 – 4.26.2021
Ahirika – Pali – आहिरिक – Sanskrit – Shamelessness – pg. 83 – 1.20.2021
Ajjhāsaya – Pali – इन्च्लिनतिओन् – Sanskrit – inclination – pg. 40 – 12.30.2020
Ajjhattika – Pali – आज्झत्तिक – Sanskrit – Internal – pg. 245 – 3.6.2021
Ajjhasaya – Pali – आज्झसय – Sanskrit – personal wish or inclination – pg. 73 – 1.14.2021
Āloka – Pali – आलोक – Sanskrit – Lights – pg. 151 – 2.19.2021
Alobha – Pali – पलोभ – Sanskrit – Non-greed – pg. 86 – 1.28.2021
Amoha – Pali – आमोह – Sanskrit – Root non-delusion – pg. 47 – 12.31.2020
Anatman/Annatta – Pali – अनात्मन् – Sanskrit – Nonself, there is no unchanging, permanent self, soul or essence in phenomena. – Online – 12.5.2020
Anulomanana – आनुलोमनन – Sanskrit – Knowledge of conformity – pg.353 – 4.19.2021
Andaja – Pali – आन्दज – Sanskrit – Egg Born beings – pg. 256 – 3.17.2021
Aniccatā – Pali – आञ्ञान – Sanskrit – Impermanence – pg. 242 – 3.29.2021
Animitta – Pali – अनात्मन् – Sanskrit – Signless – pg. 260 – 3.18.2020
Anipphannarūpa – Pali – आनिप्फन्नरूप – Sanskrit – Produced Matter – pg. 241 – 3.15.2021
Aniyata-Yogi – Pali – अनियत योगी – Sanskrit – Unfixed adjuncts – pg. 99 – 1.27.2021
Añña – Pali – आञ्ञ – Sanskrit – Other – pg. 78 – 1.23.2021
Aññāna – Pali – आञ्ञान – Sanskrit – Mental Blindness or Unknowing – pg. 83 – 1.20.21
Aññasamāna – Pali – आन्तराभव – Sanskrit – Ethically variable – pg. 78 – 3.29.2021
Anottappa – Pali – आनोत्तप्प – Sanskrit – Fearlessness of Wrongdoing – pg.83 – 1.20.2021
Antakarana – Pali – आन्तकरन – Sanskrit – “inner conscience” or “the manifest mind” – Online – 12.11.2020
Antarābhava – Pali – आन्तराभव – Sanskrit – The Bardo, the realm in between life and death – or Chūu (Tibetan?) – Online – 12.19.2020
Antarā-parinibbāyī – Pali – आन्तरा-परिनिब्बायी – Sanskrit – mid-point of life span – pg. 362 – 4.20.2021
Anupādisesa – Pali – षौपदिसेस – Sanskrit – with the residue remaining – pg. 235 – 3.13.2021
Ahosi – Pali – आहोसि – Sanskrit – Defunct kamma – pg. 205 – 3.7.2021
Agantuka-bhavanga – Pali – आगन्तुक-भवन्ग – Sanskrit – the adventitious life-continuum – pg. 174 – 2.25.2021
Akālamarana – Pali – आकालमरन – Sanskrit – personal wish or inclination – pg. 220 – 3.10.2021
Akammaññāabhāva – Pali – आकम्मञ्ञाअभाव – Sanskrit – Unwieldiness – pg. 87 – 3.29.2021
Akusalakammapatha – Pali – आकुसलकम्मपथ – Sanskrit – Unwholesome courses of action – pg. 207 – 3.29.2021
Akusala (citta) (vipāka) – Pali – आकुसलचित्त – Sanskrit – Unwholesome consciousness – Unwholesome resultant – accompanied by one or another of three unwholesome roots – greed, hatred and delusion. – pg. 31 – 12.17.2020
Akusalavipākacittāni – Pali – आकुसलविपाकचित्तानि – Sanskrit – The first category or rootless consciousness, comprises the seven types of consciousness that result from unwholesome resultant consciousness, these types of consciousness that result from unwholesome consciousness. These types of consciousness are not themselves unwholesome, but kammically indeterminate. – pg. 41 – 12.30.2020
Akasapannatti – Pali – आकसपन्नत्ति – Sanskrit – the concept of infinite space – pg.62 – 1.10.2021
Ariyasangha – The noble order – pg. 24 – 12.9.2020
Akammaññabhāva – Pali – आकम्मञ्ञभाव – Sanskrit – Unwieldiness – pg.87 – 1.23.2021
Ālambana – Pali – आलम्बन – Sanskrit – object to be understood, foundation, base, support – pg.63 – 1.10.2021
Alobha – Pali – अलोभ – Sanskrit – non-attachment – pg.86 – 1.23.2021
Ālambitabba – Pali – आलम्बितब्ब – Sanskrit – to be understood; one is the object to be translated – pg.63 – 1.10.2021
Atikkamitabba – Pali – आतिक्कमितब्ब – Sanskrit – the other is the object to be translated – pg.63 – 1.10.2021
Aparapariyavedanīya – Pali – आपरपरियवेदनीय – Sanskrit – Indefinitely effective – page 205 – 3.7.2021
Ārammanādhipati – Pali – आरम्मनाधिपति – Sanskrit – Object predominance
Ārammana purejāta – Pali – पुरेजत – Sanskrit – object prenascence – pg. 314 – 4.15.2021
Arῡpaloka – Pali – आर्ऊपलोक – Sanskrit – the immaterial world – pg. 64 – 1.16.2021
Arūpāvacarabhūmi – Pali – आरूपावचरभूमि – Sanskrit – The immaterial-sphere plane – pg. 193 – 2.27.2021
Arupajjhāna – Pali – आरुपज्झान – Sanskrit – The four material adsorptions – pg. 179 – 2.26.2021
Arupavacaracitta – Pali – आरुपवचरचित्त – Sanskrit – The immaterial sphere is the plane of consciousness corresponding to the immaterial plane of existence (arupābhumi). – pg. 30 – 12.17.2020
Asankahāra-parinibbayi – Pali – आसन्कहार-परिनिब्बयि – Sanskrit – One who attains the final path without exertion – pg. 361 – 4.20.2021
Asankārika – Pali – आसन्कारिक – Sanskrit – Unprompted – The third differentiating principle of consciousness rooted in greed is the presence or absence of prompting. – pg. 34 – 12.5.2020
Asankheyyakappa – Pali – आसन्खेय्यकप्प – Sanskrit – calculable aeon – pg 199 – 2.27.2021
Asampatta – Pali – आसम्पत्त – Sanskrit – reach or touch – pg 247 – 3.16.2021
Asanna – Pali – असन्न – Sanskrit – Death-proximate – pg 204 – 3.29.2021
Asobhana – Pali – आसोभन – Sanskrit – Non-beautiful – pg.46 – 12.31.2020
Asarakatthena – Pali – आसरकत्थेन – Sanskrit – non-self in the sense of corelessness pg. 351 – 4.18.2021
Āsavakkhayañāna – Pali – आसवक्खयनन – Sanskrit – Destruction of the taints – pg. 344 – 3.29.2021
Āsavasamudayā Āsavasamudayo – Pali – आसवसमुदया आसवसमुदयो – Sanskrit – taints arise from ignorance – pg. 302 – 4.18.2021
Āsava – Pali – आसव – Sanskrit – Of the Four Taints – pg. 356 – 4.20.2021
Āskāsahatu – Pali – आसवक्खयनन – Sanskrit – The space element – pg. 241 – 3.29.2021
Avacāra – Pali – अवचर – Sanskrit – Sphere, Sense Sphere, Fine Material Sphere, Immaterial Sphere, Spheres of Perception – pg. 29 – 12.5.2020
Avajjana – Pali – आवज्जन – Sanskrit – Averting to an object presented at the mind door. – pg.44 – 12.30.2020
Avajjanavasitā – Pali – आवज्जनवसिता – Sanskrit – mastery in adverting – pg.342 4.17.2021
Avibhūtālambana – Pali – आविभूतालम्बन – Sanskrit – In the process with an obscure object – pg.166 – 2.24.2021
Avijjā – Pali – आविज्जा – Sanskrit – Ignorance – pg.47 – 12.30.2020
Avijjāsava – Pali – आविज्जा – Sanskrit – Taint of ignorance – pg.303 – 12.30.2020
Ayatana – Pali – आयतन – Sanskrit – Base (sense-base) – pg.63 – 1.10.2021
Ākāsa – Pali – आकास – Sanskrit – Space – pg.151 – 3.29.2021
Atīta-bhavangas – Pali – आतीत-भवन्गस् – Sanskrit – The past ground for becoming – pg.159 – 3.29.2021
Apunnabhisankara – Pali – आपोधातु – Sanskrit – Volitional Formations – pg.238 – 4.5.2021
Apodhātu – Pali – आपोधातु – Sanskrit – The water element – pg.238 – 3.12.2021
Appanā – Pali – आप्पना – Sanskrit – A highly developed form of vitakka, initial application of mind, which thrusts the associated mental states so deeply into the object that they become. – pg. 167 – 3.29.2021
Appamññā – Pali – आप्पम्ञ्ञा – illimitables (appamññā) because they are to be radiated towards all living beings without limit or obstruction – Sanskrit – pg 336 – 4.17.2021
Apa – Pali – आप – Sanskrit – devoid – pg. 189 – 3.29.2021
Aya – Pali – अय – Sanskrit – happiness – pg. 189 – 3.29.2021
Atthapannatti – Pali – अय – Sanskrit – Concept as what is made known – pg. 189 – 3.29.2021
B
Bhavi – Pali – ब्हवि – Sanskrit – means the conditioned state – pg 293 – 4.5.2021
Bhāvākāramatta – Pali – थे सिम्प्ले हप्पेनिन्ग् – Sanskrit – “the simple happening” – pg 293 – 4.5.2021
Bhāsissam – Pali – ब्हासिस्सम् – I will speak – pg 25 – 4.21.2021
Bhaya – Pali – भय – Sanskrit – Fear, horror, danger and distress – Glossary
Bhayañāna – Pali – भय – Sanskrit – Knowledge of the fearful – pg 353 – 4.19.2021
Bhanga – Pali – भन्ग – Sanskrit – Dissolution – pg. 154 – 2.20.2021
Bhangañāna – Pali – ब्हन्गञान – Sanskrit – knowledge of dissolution – pg. 353 – 4.19.2021
Bhummadeva – Pali – ब्हुम्मदेव – Sanskrit – called earth-gods – pg. 195 – 3.29.2021
Bhavanga – Pali – भवन्ग – Sanskrit – “ground of becoming”, “condition for existence” – pg. 125 – 2.9.2021
Byāmappabhā – Pali – ब्यामप्पभा – Sanskrit – The halo extending around the Buddha – online – 5.14.2021
Bhāvanā – Pali – ब्हवन – Sanskrit – development – pg.356- 4.19.2021
Bhavarupa – Pali – ब्हवरुप – Sanskrit – Material phenomena of sex – pg. 239 – 3.13.2021
Bhavanikanti – Javana – Pali – ब्हवनिकन्ति – ञवन – Sanskrit – attachment develops to the new existence. – pg 228 – 3.29.2021
Bhῡmi – Pali – भूमि – Sanskrit – plane (of consciousness) – pg.29 – 12.6.2020
Bhummadeva – Pali – ब्हुम्मदेव – Sanskrit – These beings are called earth-gods – pg. 195 – 3.29.2021
Bhyatthena – Pali – भ्यत्थेन – Sanskrit – “suffering in the sense of fearfulness” – pg. 351 – 4.18.2021
Bodhicitta – Pali – बोधिचित्त – Sanskrit – Enlightened Mind – Loving Kindness – Buddhi/Bodhi – Intellect, Citta – memory – Online – 12.12.2020
Brahmavihāras – Pali – ब्रह्मविहारस् – Sanskrit – “divine abodes” or sublime states because they are the mental dwellings of the brahma divinities in the Brahma-world.
C
Cittavithi – Pali – चित्तविथि – Sanskrit – consciousness in the cognitive process – pg. 149 – 3.29.2021
Cakkhuppasāda – Pali – चक्खुप्पसाद – Sanskrit – eye sensitivity – pg. 151 – 3.29.2021
Cakkhuviññāna – Pali – चक्खुविञ्ञान – Sanskrit – Eye consciousness, the first five types of resultant consciousness in both classes, the unwholesome resultant and the wholesome resultant are based on pasāda sensitivity to matter – pg.41 – 12.28.2020
Catummaharajika – Pali – चतुम्महरजिक – Sanskrit – is part of the six groups of Gods inhabiting the Kāmadhātu. The inhabitants of the lowest (Cātummahārājika) Deva World. – Online – 3.29.2021
Cetasikas – Pali – चेतसिकस् – Sanskrit – category of mental factors, beautiful mental – pg. 18 – 12.13.2020
Cetanā – Pali – चेतना – Sanskrit – perception, volition – pg. 80 – 1.19.2021
Upanijjhayana)
Citta – Pali – चित्त – Sanskrit – consciousnesses or mind , memory – pg. 25 – 12.12.2020
Cuticitta – Pali – चुतिचित्त – Sanskrit – The death consciousness – pg. 25 – 12.12.2020
Cutῡpapātañāna – Pali – चुतुपपतनन – Sanskrit – rebirth of being – pg. 344 – 1.12.2021
D
Daratha – Pali – डरथ – Sanskrit – disturbances in the mental body and consciousness – pg. 87 – 1.23.2021
Dhaññādhivāsa – Pali – ढञ्ञाधिवास – Sanskrit – the abode of grain – pg 365 – 4.20.2021
Dhammarammana – Pali – ढाम्मरम्मन – Sanskrit – Category of mental object – pg 137 – 2.13.2021
Dharma/Dhamma – Pali – धर्म – Sanskrit – The way, style or system, the nature of reality, the ontological most real – pg.23 – 12.4.20
Ditthadhammavedanīya – Pali – डित्थधम्मवेदनीय – Sanskrit – immediately effective – pg. 205 – 3.7.2021
Ditthigatavippayutta – Pali – डित्थिगतविप्पयुत्त – Sanskrit – dissociated from wrong view – pg.33 – 12.4.20
Ditthigatasampayutta – Pali – डित्थिगतसम्पयुत्त – Sanskrit – Associated with wrong view – pg.34 – 4.26.2021
Domanassa – Pali - दोमनस्स – Sanskrit – (Du- दु – two, bad, opposite or wrong, mental suffering) (Manas – मनस् – mind) – Pali – Bad Mind – Displeasure – pg. 37 – 12.5.2020
Dosa – Pali – दोस – Sanskrit – hatred – pg. 33 – 12.4.20
Duhetuka – Pali – डुहेतुक – Sanskrit – Double-rooted – pg 179 – 2.26.2021
Dukkah – Pali – दुक्ख – Sanskrit – Suffering – pg. 41 – 12.6.2020
Dukkahpatipadā – Pali – डुक्खपतिपदा – Sanskrit – Difficult Process – pg.60 – 1.5.2021
Dvāravimutta – Pali – ड्वारविमुत्त – Sanskrit – These nineteen cittas, enumerated in §9, are know as “door freed” – pg. 133 – 2.12.2021
Dvāra (Dvāravimutti) – Pali – द्वार – Sanskrit – A way, A means, a door – 12.30.2020 – Online
Dvi-pañcaviññāna – Pali – ड्वि-पञ्चविञ्ञान – Sanskrit – two sets of fivefold sense consciousness – pg.41 – 1.30.2021
E
Ekaggatā – Pali – एकग्गता – Sanskrit – exercises the function of closely contemplating the object – One-pointedness temporarily inhibits sensual desire, a necessary condition for any meditative attainment. Tranquility – pg. 57 – 1.5.2021
Ekanirodha – Pali – एकनिरोध – Sanskrit – Ceasing together with consciousness – pg. 76 – 1.16.2021
Ekato – Pali – एकतो – Sanskrit – Always occurring together, together on one side – pg. 98 – 1.27.2021
Ekabiji – Pali – एकबिजि – Sanskrit – Attaining goal – pg. 359 – 4.20.2021
Ekuppada – Pali – एकग्गता – Sanskrit – Arsing together with consciousness – pg. 76 – 1.16.2021
Ekalambanna – Pali – एकलम्बन्न – Sanskrit – Having the same object as consciousness – pg. 76 – 1.16.2021
Ekavatthuka – Pali – एकवत्थुक – Sanskrit – Having the same base as consciousness – pg. 76 – 1.16.2021
F
G
Ganuttama – Pali – ङनुत्तम – Sanskrit – The noble order – the Sangha – Sammutisangha (conventional sangha) – Gana (company or group) –
Garuka – ङरुक – Pali – Weighty – pg. 204 – 3.7.2021
Garubhāva – अरूभाव – Pali – Heaviness – pg. 87 – 1.23.2021
Ghāna pasāda – ङ्हान पसाद – Pali – Nose Sensitivity – pg 238 – 3.12.2021
Gocararūpa – ङोचररूप – Pali – are the five sense fields which serve as the objective supports for the corresponding types of sense consciousness. – pg. 241 – 3.13.2021
Gotrabhu(citta) – ङोत्रभु – Pali – Change of lineage – This citta is the first advertence to Nibbana and the proximity condition for the supramundane path. It is called change-of-lineage because it marks the transition from the “lineage” or family of the worldings (puthujjanagotra) to the lineage or family. – pg. 265 – 3.28.2021 – pg. 319 – 4.16.2021
H
Hadayarūpa – Pali – हदयरूप – Material phenomenon of the heart – pg.241 – 3.13.2021
Hapayavatthu – Pali – हेअर्त बसे – Heart-base – pg. 77 – 1.17.2021
Hasituppādacitta – Pali – हस्तुप्पुआदचित्त – smile-producing consciousness – pg 45 – 4.26.2021
Hetu – Pali – हेतु – Sanskrit – Roots – pg. 86 – 1.23.2021
Hiri – Pali – पलि – Sanskrit – Shame – pg. 86 – 1.23.2021
I
Iddhipādā – Pali – ईद्धिपादा – Sanskrit – Four means of accomplishment – pg.280 – 3.2.2021
Ittha (Ati-ittha) – Pali – ईत्थ (अतीत्थ) – Sanskrit – Wholesome resultant arises in regard to an object, moderately desirable (Ati-ittha) – Online – 12.17.2020 itthamajjhatta
Issa – Pali – ईस्स – Sanskrit – Envy – pg. 84 – 1.22.2021
Indriya – Pali – ईन्द्रिय – Sanskrit – governing faculty – pg 115 – 5.15.2021
Indra – Pali – ईन्द्र – Sanskrit – Exercise lordship and control
J
Janaka – Pali – ञनक – Sanskrit – Productive – pg. 84 – 1.22.2021
Jaratā – Pali – ञरता – Sanskrit – Decay – pg. 242 – 3.15.2021
Javana – Pali – ञवन – Sanskrit – Javana is a technical term of Abhidamma usage that is best left untranslated. Literally meaning “running swiftly”
Jāti – Pali – ञति – Sanskrit – Kind, birth, or nature – pg. 31 – 12.17.2020
Jivitindriya – Pali – ञिवितिन्द्रिय – Sanskrit – the life faculty – pg. 220 – 3.29.2021
Jhānanga – Pali – ञ्हानन्ग – Sanskrit – Knowledge – Online – 1.5.2021
Jnana – Pali – ञ्नन – Sanskrit – Knowledge – Online – 12.12.2020
Jivhā-pasadā – Pali – ञिव्हा-पसदा – Sanskrit – tounge sensitivity – pg. 238 – 3.12.2021
K
Kabalīlārāhāra – Pali – कबलीलाराहार – Sanskrit – Edible food – pg. 240 – 3.13.2021
Kalavimutta – Pali – कलविमुत्त – Sanskrit – Independent of time – pg. 137 – 2.13.2021
Kalāpayojana – Pali – कलापयोजन – Sanskrit – The grouping of material phenomena – pg. 252 – 3.29.2021
Kalāpa – Pali – कलाप – Sanskrit – that consists solely of these eight elementas is know as a “pure octad” (suddhatthaka) or a “group with nutritive essecnce as eight”
Kappa – Pali – कप्प – Sanskrit – An aeon – pg 199 – 2.27.2021
Kārana – Pali – कारन – Sanskrit – reason – pg 120 – 5.14.2021
Karunā – Pali – करुन – Sanskrit – Compassion – pg 336 – 4.17.2021
Kalyanamitta (Mitra) – Pali – कल्यनमित्त मित्र – Sanskrit – Spiritual Friend – 2.17.2021
Kamaloka – Pali – Sanskrit – कमलोक – the sensuous world – pg. 64 – 1.10.2021
Kamaraga – Pali – Sanskrit – कमरग – eradicated sensual desire – pg. 64 – 1.10.2021
Kammabhava – Pali – Sanskrit – कम्मभव – active process of existence – pg. 298 – 4.13.2021
Kammanimitta – Pali – Sanskrit – कम्मनिमित्त – sign of kamma – pg. 138 – 5.14.2021
Kayagelanna – Pali – Sanskrit – कयगेलन्न – torpor as a sickness of mental factors – pg. 84 -3.7.2021
Kāya-pasāda – Pali – Sanskrit – काय-पसाद – body sensitivity – pg. 84 -3.7.2021
Kammacatukka – Pali – Sanskrit – कम्मचतुक्क – four fold division – pg. 199 – 3.7.2021
Kāmabhūmi – Pali – Sanskrit – कामभूमि – Sensuous Plane of Experience – pg. 30 – 12.16.2020
Kāmasugatibūmi – Pali – Sanskrit – कामसुगतिबूमि – The sensuous blissful plane – pg.191 – 2.27.2021
Kāmāvacaracitta – Pali – Sanskrit – कामावचरचित्त – Sense Sphere Consciousness – pg. 30 – 12.16.2020
Kāmāvacara–kusalacittāni – Pali – Sanskrit – कामावचर-कुसलचित्तानि – Sense-sphere wholesome consciousness – pg. 47 – 12.16.2020
Kammaññatā – Pali – कम्मञ्ञता – Sanskrit – The twofold wieldiness has the characteristic of the subsiding of wieldiness (akammaññabhāva) – pg. 87 – 1.23.2011
Khana – Pali – क्हन – “By way of moment” – pg. 351 – 4.18.2021
Khanikapaccuppanna – Pali – क्हनिकपच्चुप्पन्न – Sanskrit – ‘Momentary Present’ – pg. 137 – 2.13.2021
Khayatthena – Pali – Sanskrit – कयगेलन्न – torpor as a sickness of mental factors – pg. 84 -3.7.2021
Khīnāsava – Pali – Sanskrit – destroyer of taints – pg 362 – 4.20.2021
Kilesa – Pali – किलेस – Sanskrit – defilement – pg 269 – 3.29.2021
Kilissanti – Pali – किलिस्सन्ति – Sanskrit – afflict – pg 269 – 3.29.2021
Kicca – Pali – किच्च – Sanskrit – Its performance of a concrete task (four defining devices of the ultimate nature of reality) – pg. 29 – 12.15.2020
Kiriyā – Pali – किरिया – Sanskrit – functional – pg. 32 – 12.18.2020
Kukkucca – Pali – कुक्कुच्च – Sanskrit – remorse after having done wrong – pg. 84 – 1.22.2021
Kusala (vipaka) – Pali – कुसल (विपक) – Sanskrit – wholesome resultant – pg. 45 – 12.31.2020
Kusalacittā (cittāni) – Pali – कुसलचित्तानि – Sanskrit – wholesome consciousness – pg. 84 – 1.22.2021
Kolankola – Pali – कुसल (विपक) – attaining arahantship – pg. 359 – 4.20.2021
Kriya – Pali – क्रिय – functional cittas – pg. 50 – 4.26.2021
L
Lakkhana (rupa) – Pali – ळक्खन – Sanskrit – it’s characteristic – the salient, important quality of the phenomenon (material) – pg. 29 – 12.15.2020
Lahutā – Pali – ळहुता – Sanskrit – Lightness
Lohamῡlacittāni – Pali – ळोहम्ῡलचित्तानि – Sanskrit – Greed – intense passion to subtle attachment. – pg. 33 – 12.15.2020
Lokuttara – Pali – ळोकुत्तर – Supramundane – pg. 31 – 4.26.2021
Lokuttaracitta – Pali – ळोकुतरचित्त – Supramundane Consciousness – pg. 31 – 4.26.2021
Lobha – Pali – ङ्रेएद् – Greed – pg. 33 – 12.15.2020
Lokā – Pali – ळोका – Supramundane – pg. 31 – 4.21.2021
Lokiyacitta – Pali – ळोकियचित्त – mundane consciousness – pg. 64 – 1.11. 2020
M
Mūla – Pali – मूलमूल – Sanskrit – pg. 119 -5.14.2021
Macchariya – Pali – अच्छरिय – Sanskrit – Avarice – pg. 84 – 1.22.2021
Mahā (Tumūla)- Pali – टुमूल – Sanskrit – Great – pg. 366 – 4.20.2021
Mahābhūta – Pali – महाभूत – Sanskrit – The four great essentials – pg. 234 – 3.12.2021
Mahayana – Pali – महयन – Sanskrit – Buddhist Tradition, embodied in the ideal of the Bodhisattva, may believe in the return to the cycle of Samsara through and for the practice of compassion – pg. 84 – 1.22.2021
Mahalaggacitta – Pali – महलग्गचित्त – Sanskrit – sublime, lofty or exalted consciousness – pg.64 – 1.10.2021
Mahakappa – Pali – महकप्प – Sanskrit – constitutes one great aeon – pg. 199 – 2.27.2021
Mahakiriyas – Pali – महविपकस् – Sanskrit – the great functionals – pg. 51 – 4.28.2021
Mahākusalas – Pali – महकुसलस् – Sanskrit – The great wholesome cittas – pg. 51 – 4.28.2020
Mahavipākas – Pali – महकुसलस् – Sanskrit – The great resultants – pg 51 – 4.28.2020
Manas – Pali – मनस् – Sanskrit – “to think” or “mind”, the recording faculty, It is bound to the senses and yields vijnana (information) rather than jnana (wisdom) or vidya (understanding). Vijnana relates to the mind; that which distinguishes man from the animals. One of the inner instruments that receives information from the external world with the help of the senses and presents it to the higher faculty of buddhi/bodhi (intellect). pg. 43 – 12.12.2020
Manasasikāra – Pali – मनससिकार – Sanskrit – attention
Manodvārā (Manodvārāvajjanacitta) – Pali – मन्द्वारावज्जनचित्त – Sanskrit – Mind-door, mind-door averting consciousness – pg. 44 – 12.30.2020
Manodhatuttika – Pali – मनोधतुत्तिक – Sanskrit – Five door averting consciousness – pg. 109 – 2.5.2021
Manussa – Pali – मनुस्स – Sanskrit – Human – pg. 191 – 2.27.2021
Maggacitta – Pali – मग्गचित्त – The path consciousness – Sanskrit – pg. 354 – 4.20.2021
Majjhima (Satta) – Pali – मज्झिम – Sanskrit – Middle, Average Being – (Majjima Nikāya) – Abbreviations – 12.13.2020
Mettā – Pali – मेत्ता – Sanskrit – Loving kindness – pg. 89 – 2.5.2021
Middha – Pali – मिद्ध – Sanskrit – Torpor, Unwieldiness – pg. 84 –1.22.2021
Miccha ditthi – Pali – मीच्च्छछ दित्थि – Sanskrit – it generally refers to wrong view – pg. 34 – 4.26.2021
Moha – Pali – मोह – Sanskrit – delusion – mohamūlacittāni sheer delusion – pg. 38, pg.47 – 2.15.2020
Moghavāra – Pali – मोघवार – Sanskrit – the futile course – pg.160 – 4.19.2021
Mudutā – Pali – Sanskrit – Malleability, the subsiding of rigidity – pg.87 – 1.23.2021
Muñcitukamyartāñāna – Pali – Sanskrit – Knowledge of desire for deliverance – pg. 353 – 4.20.2021
N
Nibbāti – Pali – णिब्बाति – “to be blown out” or “to be extinguished” – pg. 280 – 3.28.2021
Nibbana – Pali – णिब्बन – A state in which the mind, enlightened as to the illusory nature of the self, transcends all suffering and attains peace. – pg. 319 – 4.16.2021
Nibbidāñāna – Pali – णिब्बिदाञान – /knowledge of disenchantment – pg.353 – 4.40.2021
Nikkhantatta – Pali – णिक्खन्तत्त – pg. 189 – 2.27.2021
Nikanti – Pali – निकन्ति – an enjoyment of these experiences and a clinging to them – pg 352 – pg 4.19.2021
Niraya – Pali – णिरय – Hell – pg. 189 – 2.27.2021
Nāma – Pali – णम - ripens – pg. 352 – 4.19.2021
Namana – Pali – णमन – in the sense of bending – pg. 325 – 4.16.2021
Nāmarῡpa – Pali – नामरूप – Sanskrit – Mind-and-matter, consciousness cannot arise alone, in the complete absence of mental factors and material phenomenon. pg. 29 – 12.6.2020
Nāmarupavatthānananāna – Pali – णामरुपवत्थानननान – Sanskrit – this stage is also called the analytical knowledge of mind-and-matter – pg. 349 – 4.18.2021
Ñānasampayutta – Pali – णनसम्पयुत्त – Sanskrit – Associated with knowledge – p.47 – 12.6.2020
Nana – Pali – णन – Sanskrit – the mental factor of wisdom – p.47 – 4.30.2021
Natthibhāva-paññatti – णत्थिभाव-पञ्ञत्ति – Nothingness – Sanskrit – Pali – pg.63 – 1.8.2021
Nirmamisasukha – Pali – निर्ममिससुख – Sanskrit – Unworldly or spiritual happiness, bliss born of detachment from sensual pleasure (Sukha) – pg.57 – 12.6.2020
Nimmānarati – Pali – णिम्मानरति – Sanskrit – kasina signs – pg. 4.19.2021
Namapannatti – Pali – णमपन्नत्ति – Sanskrit – name concept – pg.356 – 4.19.2021
Nipphannarūpa – Pali – णिम्मानरति – Sanskrit – concretely produced matter
Nirodha (Samāpatti) – Pali/Sanskrit – निरोधा – Sanskrit – (Attainment of) Cessation – Glossary – pg. 29 – 12.6.2020
Ninyata – Pali – णिन्यत – The three abstinence are necessarily present – pg.27 – 1.27.2021
Niyatayogi – Pali/Sanskrit – णियतयोगि – fixed adjuncts – pg.99 – 1.27-2021
O
Orambhāgiya-samyojana – Pali – ओरम्भागिय-सम्योजन – Sanskrit - lower fetters – pg.362 – 4.20.2021
Ojatthamaka – Pali – ओजत्थमक – group with nutritive essence as eight – pg. 319 – 3.29.2021
Omaka – Pali/Sanskrit – ओमक – The inferior grade – pg. 215 – 3.9.2021
Ottappa – Pali – ओत्तप्प – Sanskrit – Fear of wrong doing – pg. 83 – 1.27.2021
Obhāsa – Pali – ओभस – Sanskrit – emanating from his body – pg. 352 – 4.19.2021
Okāsaloka – Pali – ओकासलोक – Sanskrit – the physical universe – pg. 31 – 4.21.2021
P
Paccupatthāna – Pali – पच्चुपत्थान – Sanskrit – the way it presents itself in experience – pg.29 – 12.15.2020
Paccayavasena – Pali – पच्चयवसेन – Sanskrit – “by way of condition” pg.352 – 4.19.2021
Padatthāna – Pali – पदत्थान – Sanskrit – it’s proximate cause, the principal condition upon which it depends – pg.29 – 12.15.2020
Pādakajjhāna – Pali – पादकज्झान – Sanskrit – Basic Jhāna – 3.29.2021
Pāguññatā – Pali – पाउञ्ञता – proficiency – pg.87 – 1.23.2021
Paggaha – Pali – पग्गह – Great exertion – pg.353 – 4.19.2021
Pahāna – Pali – पहान – The abandoning of craving – pg.356 – 4.20.2021
Pakinnaka – Pali – पकिन्नक – the occasionals – pg.81 – 1.19.2021
Pañcadvāravīthi – Pali – पञ्चद्वारवीथि – the five – door – process – pg.81 – 2.19.2021
Paññācetasika – Pali – पञ्ञाचेतसिक – Sanskrit – mental factors of wisdom (paññā) – pg.47 – 12.15.2020
Pancadvārāvajjanacitta – Pali – पन्चद्वारावज्जनचित्त – Sanskrit – Five-sense door averting – pg. 45 – 4.26.2021
Pañcakkhandā – Pali – पञ्चक्खन्द्आ – Sanskrit – the five aggregates, the five types of ultimate reality, matter, feeling, perception, mental formations, and consciousness – pg.26 – 12.12.2020
Pañcadvārāvajjana – Pali – पञ्चद्वारावज्जन – Sanskrit – five-door adverting consciousness – pg.109 – 2.5.2021
Paññāpāramī – Pali – पञ्ञापारमी - Sanskrit – the perfection of wisdom – pg.26 – 12.14.2020
Paññatti – Pali – पन्नत्ति – Sanskrit – Ordinary conceptual thought – pg.26 – 12.12.2020
Paramattha (dhamma)- Pali – परमत्थ – Sanskrit – Ultimate reality – pg.25 – 12.12.2020
Paramatthato – Pali – परमत्थतो – Sanskrit – from the standpoint of ultimate reality – pg. 25 – 4.26.2021
Paramitta – Pali – परिकप्पना – Sanskrit – to cross over – pg.65 (Zen Mind, Beginners Mind) – 1.29.2021
Parikappanā – Pali – परिकप्पना – Sanskrit – Mental construction – pg.25 – 1.29.2021
Pariññā – Pali – परिञ्ञा – Sanskrit – full understanding – pg. 355 – 4.20.2021
Pariyatti – Pali – परियत्ति – Sanskrit – Study – pg.24 – 1.29.2021
Parikamma – Pali – परिकम्म – Sanskrit – the moment of preparation – pg. 169 – 2.24.2021
Passaddhi – Pali – पस्सद्धि – Sanskrit – tranquility – pg.86 – 1.23.2021
Pasadarupa – Pali – पसदरुप – Sanskrit – is the sensory receptive substance in the five sense organs – pg. 137 – 2.13.2021
Pathavī – Pali – पथवी – Sanskrit – expand or spread out – pg. 238 – 3.12.2021
Patipatti – Pali – योग – Sanskrit – Practice – pg. 24 – 1.29.2020
Patipada – Pali – पतिपद – Sanskrit – Mode of progress – pg. 60 – 1.8.2021
Patigha – Pali – पतिघ – Sanskrit – Aversion – pg.141 – 4.26.2021
Patisandhi – Pali – पतिसन्धि – Sanskrit – Rebirth-linking, joining a new life at the end of the old – pg.107 – 2.5.2021
Patisandhicatukka – Pali – पतिसन्धिचतुक्क – Rebirth-Linking – pg. 194 – 2.27.2021
Patibhaganimitta – Pali – पतिभगनिमित्त – counter-part sign – pg. 56 – 5.1.2021
Patisankhāñāna – Pali – पतिसन्खाञान – Knowledge of reflective contemplation – pg.353 – 4.20.2021
Pativedha – Pali – पतिवेध – Sanskrit – Realization – pg. 24 – 1.29.2021
Payoga – Pali – योग – Sanskrit – Inducement – pg. 36 – 2.15.2020
Phassa – Pali – प्हस्स – Sanskrit – Contact – pg. 78 – 1.18.2021
Phalacitta – Pali – प्हलचित्त – Sanskrit – Fruition consciousness – Each path consciousness issues automatically in its respective fruition in the same cognitive series, in immediate succession to the path. pg. 67 – 2.15.2020
Pīti – Zest, derived from the verb pinayati meaning “to refresh”, may be explained as delight or pleasurable interest in the object. The term is often translated as rapture, a rendering which fits its role as a jhāna factor but it may not be wide enough to cover all its nuances. – pg. 57 – 1.5.2021
Paccavekkhanavasita – Pali – पच्चवेक्खनवसित – Sanskrit – mastery in review, the ability to review the jhāna from which one has just emerged. pg. 342 – 4.17.2021
Paccavekkhanañāna – Pali – पच्चवेक्खनञान – Sanskrit – reviewing knowledge – pg. 356 – 4.19.2021
Paccayadhammā – Pali – थे चोन्दितिओनिन्ग् स्ततेस् – Sanskrit – the conditioning states – pg. 299 – 4.13.2021
Paccayuppannadhammā – Pali – पच्चयधम्मा – Sanskrit – conditionally arisen state – pg. 304 – 4.13.2021
Paccayasatti – Pali – पच्चयसत्ति – Sanskrit – the conditioning force of the conditioned states – pg 304 – 4.13.2021
Paccayavasena – Pali – पच्चयवसेन – Sanskrit – by way of condition – when one sees how formations arise through the arising of their conditions and cease through the cessation of their conditions.
Pratyekabuddha (Paccekabuddha) – (Sanskrit/Pali) – पच्चेकबुद्ध – A Lone Buddha, Private Buddha – pg. 45 – 12.20.2020
Pubbābhisankhāra – Pali – पुब्बाभिसन्खार – preliminary exertion – pg.60 – 12.20.2020
Pubbangama – Pali – प्उब्बन्गम – Sanskrit – forerunner of the mental factors in that it presides over them and is always accompanied by them. – pg. 29 – 12.20.2020
Puñña – Pali – पुञ्ञ – Sanskrit – Meritorious – pg. 48 – 12.20.2020
Purejata – Nissaya – Pali – Sanskrit – prenascence support – pg. 318 – 4.15.2021
Puthujjana(gotra) – Pali – पुथुज्जन – Sanskrit – Worldlings – family of worldings- pg. 48 – 12.20.2020
Phusati – Pali – पलि – Sanskrit – “to touch” – pg.78 – 5.6.2021
Phalacitta – Pali – प्हलचित्त –Sanskrit – pg.68 – 1.11.2021
Phalasamapatti – Pali – प्हलसमपत्ति – Sanskrit – the attainment of fruition – pg. 66 – 1.11.2021
Q
R
Rāhula – Pali – र्आहुल – Sanskrit – a fetter, chain or shackle, on the path of enlightenment (Buddha Son’s Name) – Online
Rasa – Pali – रस – Sanskrit – it’s function (four defining devices of the ultimate nature of reality) – pg. 29 – 12.15.202
Rāga – Pali – र्आग – Sanskirt – greed, sensual attachment – pg. 4.20.2021
Rūpajjhānas – Pali – अज्झानस् – Sanskrit – Fine material consciousness – pg. 56 – 1.5.2021
Rῡpakalāpas – रूपकलापस् – Material phenomena occurring in combination or groups – pg. 253 – 3.17.2021
Rῡpāvacaracitta – Pali – रूपावचरचित्त – Sanskrit – The fine material sphere is the plane of consciousness corresponding to the fine material fine material plane of existence (rῡpābhumi) – pg. 30 – 12.16.2020
Rūpavibhāga – Pali – रूपविभाग – Sanskrit – Classification of matter – pg. 246 – 3.16.2021
Rūpāvacaracitta – Pali – रूपावचरचित्त – Sanskrit – Consciousness of the fine-material sphere. – pg. 31 – 4.26.2021
Rūpāvacara-vipākacittāni – Pali – र्ऊपावचर-विपाकचित्तानि – Sanskrit – Fine-Material-Sphere Resultant Consciousness – pg. 53 – 4.26.2021
Rupaloka – Pali – र्उपलोक - the fine-material world – pg. 64 – 1.10.2021
Rūpārammana – Pali – रूपारम्मन – Visible object – pg. 151 – 2.19.2021
Rūpasamuddesa – Pali – रूपसमुद्देस – Enumeration of Material Phenomena – pg. 235 – 3.12.2021
Rūparūpa – Pali – रूपरूप – As material matter – pg. 235 – 3.13.2021
S
Sa-upadisesa – Pali – षौपदिसेस – With the residue remaining – pg. 235 – 3.13.2021
Sabbathā – each cittas functions in its entirety, in every way – pg. 98 – 1.27.2021
Sabhacitta – Pali – षभचित्त – Sanskrit – all consciousness – pg. 78 – 3.29.2021
Sabhāva – Pali – सभाव – Sanskrit – Ultimate realities of there own intrinsic nature – pg. 25 – 12.10.2020
Sabhāvarūpa – Pali – षभावरूप – Sanskrit – Matter possessing intrinsic nature (sabhāva) – pg. 240 – 3.29.2021
Sabhāvato – Pali – षभावतो – Sanskrit – own intrinsic nature – pg. 327 – 4.19.2021
Sacchikiriya – Pali – षच्छिकिरिय – Sanskrit – realization – pg.356 – 4.20.2021
Saddarammana – Pali – षद्दरम्मन – Sound – pg. 151 – 2.19.2021
Sādhārana – Pali – षधरन – Sanskrit – cetasikas common – pg. 78 – 3.29.2021
Saddhamma – Pali – सद्धम्म – Sanskrit -The sublime teaching – pg. 24 – 12.8.2020
Saddhā – Pali – षद्धा – Sanskrit – Faith – The first of the beautiful cetasikas pg. 85 – 1.23.2021
Sahagata – Pali – षहगत – Sanskrit – accompanies, inextricably blended, where two rivers meet – pg. 34 – 1.5.2021
Sahajāta-nissaya – Pali – षहजात-निस्सय – Sanskrit – conascence support – pg. 318 – 4.15.2021
Sahetuka – Pali – षहेतुक – Sanskrit – sense sphere, having a cause, functional consciousness with roots – pg. 49 – 12.8.2020
Sahetuka-kāmāvacara-kriyācittāni – Pali – षहेतुक-कामावचर-क्रियाचित्तानि – Sanskrit – sense sphere, functional consciousness with roots – pg. 49 – 1.5.2021
Sakkayaditthi – Pali – षक्कयदित्थि – personality view – pg. 267 – 3.28.2021
Salakkhanarūpa – Pali – षहेतुक – Sanskrit – as matter possessing real characteristics – pg. 240 – 3.28.2021
Samādānavirati – Pali – पलि – Sanskrit – Abstinence by undertaking precepts – pg. 88 – 3.29.2021
Samādhi – Pali – षमाधि – Sanskrit – concentration – pg. 329 – 3.29.2021
Samā pajjanavasitā – Pali – षमा पज्जनवसिता – Sanskrit – Mastery in attainment – in the ability to attain the different jhānas quickly and easily without many bhavangas arising in the process of their attainment. pg 342 – 4.17.2021
Samāna – Pali – पलि – Sanskrit – Common – pg. 78 – 1.23.2021
Samatha – Pali – षमथ – Sanskrit – a calm concentration – pg.169 – 2.24.2021
Samathayāna – Pali – षमथयान – Sanskrit – vehicle of calm – pg. 349 – 4.18.2021
Samathayānika – Pali – षमथयान – Sanskrit – involves the prior development of calm meditation to the level of access concentration or absorption concentration as a basis for developing insight. – pg. 349 – 4.18.2021
Sammasananana – Pali – षम्मसननन – Sanskrit – preparation for knowledge of comprehension – pg. 351 – 4.18.2021
Sammasitajjhāna – Pali – षम्मसितज्झान – Sanskrit – comprehended or investigated jhāna – pg.72 – 3.29.2021
Sammuti – Pali – सम्मुति – Sanskrit – conventional – pg.25 – 12.10.2020
Sammāsambuddha – Pali – सम्मासम्बुद्ध – Sanskrit – The buddha, the fully enlightened one, atula, the Peerless One, – pg. 24 – 12.8.2020
Sampaticchana – Pali – Sanskrit – functions of receiving consciousness – pg. 128 – 2.13.2021
Sampaticchanacitta – Pali – Sanskrit – functions of receiving consciousness – pg. 125 – 2.9.2021
Sampatta – Pali – षम्पत्त – Sanskrit – directly touch – pg. 246 – 3.29.2021
Sampattavirati – Pali – षम्पत्तविरति – Sanskrit – Natural abstinence – pg.29 – 12.10.2020
Sampatti – Pali – षम्पत्ति – Sanskrit – achievement of a goal – pg.29 – 12.10.2020
Sampayoganaya – Pali – षम्पयोगनय – Sanskrit – Association – pg. 77 – 1.16.2020
Samsedaja – Pali – षम्सेदज – Sanskrit – water born beings – pg. 256 – 3.17.2021
Samyama – Pali – संयम – Sanskrit – Abiding, Flowing and Unity – Holding Together, Tying up, Binding, Integration – In relation to concentration and focus – All merging in a powerful act of attention – pg. 38 – 12.2.20
Sāmvega – Pali – षाम्वेग – Sanskrit – Urgency – pg. 82 – 3.27.2021
Sandhāna – Pali – षन्धान – Sanskrit – a continuity of process – pg. 29 – 12.15.2020
Sangahanaya – Pali – षन्गहनय – Sanskrit – the method of combinations – pg.99 – 1.27.2021
Sankhārakkhandha – Pali – सन्काहरहन्द – Sanskrit – The aggregates of feeling and perception are each counted as one factor; the aggregate of mental factors. – pg. 37 – 12.14.2020
Sankhār‘ Upekkhāñāna – Pali – षन्खार्ऽ ऊपेक्खाञान – Knowledge of equanimity towards formations – pg. 353 – 1.8.2021
Sankhāraloka – Pali – षन्खारलोक – pg
Santati – Pali – षन्तति – Sanskrit – a continuity of process, by way of continuity – pg. 29 – 12.15.2020
Santirana – Pali – षन्तिरन – Sanskrit – Unwholesome resultant investigating consciousness – pg. 126 – 5.13.2021
Santhanapannatti – Pali – षन्थनपन्नत्ति – Sanskrit – Land or mountain – pg. 326 – 4.16.2021
Saññā – Pali – षञ्ञा – The factor of perception. – pg. 62 – 1.8.2021
Saññāvipallāsa – Pali – षन्गहनय – Sanskrit – perversion of perception – pg 172 – 2.25.2021
Sasambhāra-cakkhu – Pali – षसम्भार-चक्खु – the composite eye – pg. 239 – 3.12.2021
Somanassa – Pali – सुमनस् (Su – सु – pleasant) (Manas – मनस् – mind) Joy, Pleasant mind – pg. 32 – 12.5.2020
Sasankhārika – Pali – षसन्खारिक – Sanskrit – Prompted – pg. 36 – 12.5.2020
Sankhāraloka – Pali – षसन्खारिक – Sanskrit – the world of formations – pg. 31 – 12.5.2020
Sasankhāra-parinibāyi – Pali – षसन्खार-परिनिबायि – Sanskrit – One who attains the final path with exertion – pg. 362 – 4.20.2021
Sāsava – Pali – षसव – Subject to taints – pg. 243 – 3.16.2021
Sati – Pali – षति – Mindfulness – pg.86 – 1.23.2021
Sattakkhattuparama – Pali – षत्तक्खत्तुपरम – Celestial Worlds – pg.359 – 4.20.2021
Sattaloka – Pali – षत्तलोक – Sanskrit – the world of living being – pg.31 – 4.26.2021
Sekkha – Pali – षेक्ख – Sanskrit – trainees – Glossary – pg. 48 – 12.5.2020
Siddhis – Pali – षिद्धिस – magical ——-powers, fulfillment, accomplishment, supernatural – online
Sila – Pali – षिल – Sanskrit – pure moral conduct – Glossary – pg.88 – 1.26.2021
Sobhana(cittani) – Pali – षोभन – Sanskrit – beautiful (cittani) – Glossary – pg. 21 – pg.45 – 12.5.2020
Somanassasahgata – Pali – षोमनस्ससह्गत – Sanskrit – accompanied by joy – pg. 34 – 12.5.2020
Somanassassasahita – Pali – षोमनस्सस्ससहित – Sanskrit – thus, where as the cittas of the first four jhānas are associated with joy. – pg.58 – 12.10.2020
Sota – Pali – षोत – ear, the stream – pg. 67 – 1.11.2021
Sotappasada – Pali – षोतप्पसद – Sanskrit – ear sensitivity – pg 151 – 3.29.2021
Suddha-Manodvaravithi – Pali – षुद्ध-अनोद्वरविथि – Sanskrit – a bare mind-door process – pg. 165 – 2.24.2021
Suddhāvāsa – Pali – षुद्धावास – The pure abodes – pg 193 – 2.27.2021
Sukha – Pali – षुख – Sanskrit – happiness – pg.353 – 4.19.2021
Sukhapatipadā – Pali – षुखपतिपदा – Sanskrit – easy progress – pg.60 – 1.5.2021
Sukkhavipassaka – Pali – षुक्खविपस्सक – Sanskrit – bare insight – pg.72 – 1.12.2021
Sutra – Pali – सुउटर – Sanskrit – Junction, like the confluence of rivers – Online – 12.9.2020
Suññata – Pali – षुञ्ञत – the void – pg. 260 – 3.18.2021
T
Tabbhava – Pali – टब्भव – “some other state” – pg. 295 – 4.5.2021
Tadārammana – Pali – टदारम्मन – registration – pg. 171 – 3.18.2021
Tadārammananiyama – Pali – टदारम्मननियम – The procedure of registration – pg. 171 – 2.25.2021
Tabbhāvabhāvibhāvakarattama – Pali – टब्भावभाविभावकरत्तम – Sanskrit – “the simple happening of a state in dependence on some other state” – pg. 294 – 4.5.2021
Tatramajjhattatā – Pali – सुउटर – Sanskrit – Neutrality of mind – pg. 86 – 1.23.2021
Tejodhātu – Pali – टेजोधातु – Sanskrit – The fire element – pg. 238 – 3.29.2021
Tihetuka – Pali - टिहेतुक – Sanskrit – triple-rooted rebirth – pg. 181 – 2.26.2021
Tipitaka – Pali – टिपितक – Sanskrit – The Pali Cannon – pg. 24 – 4.26.2021
Thāna – Pali – ठान – Sanskrit – Stage – pg. 125 – 2.9.2021
Theravada – Pali – ठेरवद – Sanskrit – Buddhist Tradition – More Conservative – Focused on Arhantship and exiting the cycle of Samsara pg. 125 – 2.9.2021
Thirasaññā – Pali – ठिरसञ्ञा – Sanskrit – Its proximate cause is strong perception. – pg. 86 – 5.7.2021
Thiti – Pali – ठिति – Sanskrit – Presence – pg. 154 – 2.20.2021
Thina – Pali – थिन – Sanskrit – Sloth – pg. 84 – 1.22.2021
Thambha – Pali – ठम्भ – Sanskrit – masculine a pillar – pg. 87 – 1.23.2021
U
Uddacca – Pali – ऊद्दच्च – Sanskrit – Restlessness – pg. 85 – 1.21.2021
Uddaccasampayutta – Pali – ऊद्दच्चसम्पयुत्त – Sanskrit – Associated with restlessness, restlessness is disquietude, mental distraction, or agitation, and the citta infected by this restlessness is the second type of consciousness rooted in delusion. – pg. 38 – 12.26.2020
Udayabbayañāna – Pali – ऊदयब्बयञान – Sanskrit – knowledge of rise and fall – page 351 – 4.19.2021
Uddhaccakukkucca – Pali – ऊद्धच्चकुक्कुच्च – Sanskrit – It counters the hindrance of restlessness and worry. – pg.57 – 12.9.2020
Uddhambhāgiya-samyojana – Pali – ऊद्धम्भागिय-सम्योजन – Sanskrit – five higher fetters – pg. 362 – 4.20.2021
Uddhamsoto akanitthagami – Pali – ऊद्धम्सोतो अकनित्थगमि – Sanskrit – and there attains the final path – pg. 361 – 4.20.2021
Ukkattha – Pali – ऊक्कत्थ – Sanskrit – The superior grade – pg. 214 – 3.9.2021
Uggahanimitta – Pali – ऊग्गहनिमित्त – Sanskrit – “learning sign” – this physical device will give rise to a visualized replica of itself.
Uppada – Pali – ऊप्पद – Sanskrit – Arsing – pg. 155 – 2.20.2021
Upadana – Pali – ऊपदन – Sanskrit – Clinging – pg. 155 – 2.20.2021
Uppanijjayana – Pali – उओअनिज्झयन – Sanskrit – Contemplation of an Object – pg 272 – 3.28.2021
Upatthambaka – Pali – ऊपत्थम्बक – Sanskrit – Supportive – pg.200 – 3.6.2021
Upatthāna – Pali – ऊपत्थान – Sanskrit – mindful awareness – pg.352 – 4.19.2021
Upaghātaka – Pali – उपघातक – Sanskrit – Destructive – pg. 202 – 3.6.2021
Upāya – Pali – ऊपाय – Sanskrit – convenient means – pg.36 – 12.9.2020
Upacaya – Pali – ऊपचय – Sanskrit – production – pg. 241 – 3.14.2021
Upapīlaka – Pali – ऊपपीलक – Sanskrit – Obstructive – pg. 203 – 3.6.2021
Upahacca–parinibbāyī – Pali – ऊपहच्च-परिनिब्बायी – Verge of death – Sanskrit – pg. 362 – 4.20.2021
Upacārasamādhi – Pali – ऊपचारसमाधि – Sanskrit – access concentration – pg. 227 – 3.29.2021
Upekkāsahita – Pali – ऊपेक्कासहित – Sanskrit – The citta of the fifth jhāna – pg.58 – 1.10.2021
Upekkhāsahagata – Pali – ऊपेक्खासहगत – Sanskrit – Even if a desirable object is present when a delusion-rooted consciousness arises, it is not experienced as desirable and thus pleasant mental feeling (somanassa) does not arise. Similarly an undesirable object is not experienced as such and thus pleasant mental feeling (domanassa) does not arise. – pg.38 – 12.26.2020
Upekkhasahagata – Pali – ऊपेक्खसहगत – Sanskrit – accompanied by equanimity – pg.34 – 4.26.2021
Upādinna – Pali – ऊपादिन्न – Sanskrit – Clung-to – pg. 244 – 3.29.2021
Upādāya rūpa – Pali – ऊपादाय रूप – Sanskrit – derived material phenomena or dependent upon the four great essentials. pg. 235 – 3.29.2021
Ujjukatā – Rectitude, straightness. – pg.89 – 1.23.2021
Upapajjavedanīya – subsequently effective – pg. 205 – 3.7.2021
Utusam-utthānarūpa – Pali – उतुसम्-उत्थानरूप – Material phenomena originating from temperature – pg.251 – 3.16.2021
Uttaraloka – Pali – ऊत्तरलोक – Sanskrit – Transcending the World – pg.66 – 1.23.2021
V
Vacīdvāra – Pali – वचीद्वार – The door of speech – pg. 207 – 3.8.2021
Vacīviññati – Pali – वस्तु – vocal intimation – pg. 207 – 3.8.2021
Vastu – Pali – वस्तु – Sanskrit – Thing, Matter, Substance, Object – Online – 1.5.2021
Vatthudhamma – Pali – वत्थुधम्म – Sanskrit – Seventy-two distinct entities – 3.28.2021 – pg 264
Vatthu-Purejata – Base – presascence – वत्थु-पुरेजत – Sanskrit – 4.15.2021 – pg 314
Vatthu-Purejāta-Nissaya – Pali – वत्थु-पुरेजात-णिस्सय – One is simple-base prenascence support – Sanskrit – 4.15.2021 – pg 318
Vipakacitta – Pali – विपकचित्त – a wholesome state: the fruition consciousness, a resultant.
Vāyodhātu – Pali – वायोधातु – Sanskrit – The air element – pg 238 – 3.12.2021
Vedayita – Pali – वेदयित – Sanskrit – the chariteristic of being felt – pg. 78 – 5.6.2021
Vedanā – Pali – वेदना – Sanskrit – naturally accompanying or associated feeling, concomitant feeling, whether a feeling of joy or equanimity, the second is the presence or absence of wrong view, the third is the consideration, whether the citta is prompted or unprompted. From the permutations of these three distinctions, eight types of consciousness are obtained. – pg. 33 – 12.15.2020
Vibhūtālambana – Pali – विभूतालम्बन – In a process with a clear object – pg. 165 – 2.24.2021
Vicāra – Pali – विचार – Sanskrit – examination, signifies the sustained application of the mind on the object. (making?) – pg. 57 – 1.5.2021
Vicikicchā – Pali – विचिकिच्छा – Doubt – pg.85 – 1.22.2021
Vicikicchāsampayutta – Pali – विचिकिच्छासम्पयुत्त – Sanskrit – Associated with dout. The commentators give two etymological explanations of the word vicikicchā – pg.38 – 12.26.2020
Vikārarūpa – Pali – विकाररूप – Sanskrit – comprises special modes or manifestation of concretely produced matter. pg. 241 – 3.29.2021
Vidya – Pali – विद्या – Sanskrit - Understanding, right knowledge, clarity – pg. 32 – 12.11.2020
Vijāñana – Pali – इज्ञान – Sanskrit – “consciousness,” “life force,” “mind,” or “discernment.” – information – pg. 29 – 12.11.2020
Vinaya – Pali – विनय – Sanskrit – taming, Desire is anything that causes us to look for something other than what we perceive normally. Vinyana, sitting practice; the taming of desire. – pg. 24 – 12.3.2020
Viññānakkhandha – Pali – विञ्ञानक्खन्ध – Sanskrit – the aggregate of consciousness – pg. 26 – 12.11.2020
Vinnattirūpa – Pali – विञ्ञानक्खन्ध – Sanskrit – Intimating material process. pg. 241 – 3.15.2021
Vimokkhamukha – Pali – विमोक्खमुख – Sanskrit – door to emancipation. pg. 357 – 4.20.2021
Vimokkhabheda – Pali – विमोक्खभेद – Sanskrit – Analysis of emancipation. pg.356 – 4.20.2021
Vipassan’ Upakkilesa – Pali – विपस्सन्ऽ ऊपक्किलेस – Sanskrit – imperfections of insight – page 352 – 4.19.2021
Vipāka (citta) – Pali – विपाक – Sanskrit – Resultant, states of consciousness – pg. 68 – 12.23.2020
Vipallasanimitta – Pali – Sanskrit – the sign of perversion – pg. 357 – 4.20.2021
Virati – Pali – विरति – the three abstinence pg. 272 – 3.28.2021
Viriya – Pali – विरिय – Sanskrit – energy – pg 82 – 3.27.2021
Vithimutta – Pali – विथिमुत्त – process freed consciousness, cognitive process – Sanskrit- Resultant – pg. 68 – 2.9.2021
Vitthambana – Pali – वित्थम्बन – distention – pg. 238 – 3.12.2021
Vittaka – Pali – वित्तक – Sanskrit – abandoning of initial application, applying the associated states on the object – pg. 58 – 12.3.2020
Vitthu – Pali – वित्थु – Sanskrit – condition called a base – pg 146 – 2.15.2021
Vittu – Pali – on a condition called a base – Sanskrit – pg. 144 – 2.15.2021
Vithi – Pali – वित्थु – Sanskrit – street – pg 146 – 2.15.2021
Vohāra – Pali – वोहार – Sanskrit – conventional modes of expression – pg.25 – 12.11.2020
Votthapanacitta – Pali – वोत्थपनचित्त – Sanskrit – the cognitive process occurring at the five sense doors – pg. 44 – 12.11.2020
Vutthānavasitā – Pali – वुत्थानवसिता – Sanskrit – Mastery in emergence – pg.342 – 4.17.2021
Vutthānagāminīvipassanā – Pali – वुत्थानगामिनीविपस्सना – Sanskrit – Insight leading to emergence
W
X
Y
Yathāraham – Pali – यथारहम – According to circumstances – Sanskrit – pg. 131 – 2.12.2021
Yamakapātihāriya – Pali – यमकपातिहारिय – According to circumstances – Sanskrit – pg. 131 – 2.12.2021
Yathāsabhavam – Pali – यथासभवम् – Sanskrit – Knowledge comprehends things as they are – Sanskrit – pg.47 – 12.10.2020
Yathasambhahvam – Pali – यथसम्भह्वम – According to situation – Sanskrit – pg 138 – 2.12.2021
Yatha – Pali – यथ – Sanskrit – they are related – pg 291 – 3.12.2021
Yathābhiñihāravasena – Pali – यथाभिञिहारवसेन
Yamakapātihāriya – Pali – यमकपातिहारिय - The miracle of the “double appearances”. When the buddha laid down a rule forbidding the exercise of supernatural powers by monks – following on the miracle performed by Pindola Bhāradvāja – the heretics went about saying that henceforth they would perform no miracles except with the Buddha. – Online
Yebuyyena – Pali – येबुय्येन – Sanskrit – Usually – pg. 139 – 2.13.2021
Yoga – Pali – योग – Sanskrit – Bonds (in Buddhism) – pg. 266 – 3.28.2021
Yoniso Manasikāra – Pali – योनिसो मनसिकार – Sanskrit – Wise or through attention to things – pg.26 – 12.10.2020
Z
One thought on “Buddhist Language – Words from Pali and Sanskrit”