Buddhist Language – Words from Pali and Sanskrit

Prayer Wheel – Lumbini, Nepal

Pali Phenotics with Sanskrit Text – (Sanskrit Text from Online Translation)

Please help to correct any errors, or provide alternative translations in the comments below. Thank you.

A

Abayakata Pali – आबयकत – Sanskrit – kammically indeterminate – pg. 46 – 4.26.2021

AbhivādiyaPali – अभिवादिय​ – Sanskrit – Having respectfully saluted the Buddha, the Dhamma, and the Sangha – pg. 23 – 12.7.2020

AbhinavakaranavasenaPali – आभिनवकरनवसेन​​ – Sanskrit – In the way of renewing – pg. 222 12.12.2020

AbhijjāPali – आभिज्जा – Sanskrit – Covetousness – pg. 207 – 3.8.2021

AbhinasPali – आभिनस् – Sanskrit – pg. 137 – 5.14.2021

AbyākataPali – आब्याकत – Sanskrit – Consciousness which cannot be determined in terms of dichotomy of wholesome and unwholesome – pg. 32 – 12.7.2020

Addhāna Pali – आद्धन​ – Sanskrit – “by way of duration” – pg. 351 – 4.18.2021

AdosaPali – आदोस – Sanskrit – non-hatred – pg.86 – 1.23.2021

Adukkamaasukhā vedanā Pali – आदुक्कमासुखा वेदना – Sanskrit – equanimous feeling – pg.86 – 1.23.2021

Adhipti Pali – आदोस – Sanskrit – predominants – pg.281 – 3.38.2021

AdhimokakkhaPali – आधिमोकक्ख​ – Sanskrit – resolution – pg.353 – 4.19.2021

AdhitthānavasitāPali – आधित्थानवसिता – Sanskrit – Mastery in resolution – page 342 4.17.2021

ĀdīnavañānaPali – आदीनवञान​ – Knowledge of danger page 353 – 4.20.2021

Ahankara/AhamkaraPali – आहन्कर​/अहंकार​ – Sanskrit – the ego, attachment to one’s ego – pg. 32 – 12.12.2020 – Online

Ahara Pali – आहर​ – Sanskrit – nutriment, that which sustains by acting as a strong supporting condition. – pg. 275 – 1.31.2021

Āhārasamutthānarūpa Pali – आहारसम्-उत्थानरूप​​ – Sanskrit – Material phenomena originating from nutriment – pg. 250 – 3.16.2021

AhetukaPali – आहेतुक ​- Sanskrit – wholesome roots accompanied by beautiful roots that are kammically indeterminate, Abyākata – pg. 42 – 12.30.2020

AhetukacittāniPali -आहेतुकचित्तानि – Sanskrit – Rootless consciousness – The word ahetuka means without roots, does not contain greed, hatred and delusion, nor do they contain non-greed, non-hatred and non-delusion, which may be wholesome or indeterminate – pg. 40 – 12.30.2020

AhetukakiriyacittāniPali – आहेतुककिरियचित्तानि – Sanskrit – Rootless functional consciousness – pg.45 – 4.26.2021

AhirikaPali – आहिरिक​ – Sanskrit – Shamelessness – pg. 83 – 1.20.2021

AjjhāsayaPali – इन्च्लिनतिओन् – Sanskrit – inclination – pg. 40 – 12.30.2020

AjjhattikaPali – आज्झत्तिक​ – Sanskrit – Internal – pg. 245 – 3.6.2021

Ajjhasaya Pali – आज्झसय​ – Sanskrit – personal wish or inclination – pg. 73 – 1.14.2021

ĀlokaPali – आलोक – Sanskrit – Lights – pg. 151 – 2.19.2021

AlobhaPali – पलोभ​ – Sanskrit – Non-greed – pg. 86 – 1.28.2021

AmohaPali – आमोह​​ – Sanskrit – Root non-delusion – pg. 47 – 12.31.2020

Anatman/Annatta Pali – अनात्मन् – Sanskrit – Nonself, there is no unchanging, permanent self, soul or essence in phenomena. – Online – 12.5.2020

Anulomanana – आनुलोमनन​ – Sanskrit – Knowledge of conformity – pg.353 – 4.19.2021

AndajaPali – आन्दज​ – Sanskrit – Egg Born beings – pg. 2563.17.2021

AniccatāPali – आञ्ञान​ – Sanskrit – Impermanence – pg. 2423.29.2021

Animitta – Pali – अनात्मन् – Sanskrit – Signless – pg. 260 – 3.18.2020

AnipphannarūpaPali – आनिप्फन्नरूप​ – Sanskrit – Produced Matter – pg. 2413.15.2021

Aniyata-YogiPali – अनियत योगी – Sanskrit – Unfixed adjuncts – pg. 99 – 1.27.2021

AññaPali – आञ्ञ​ – Sanskrit – Other – pg. 78 – 1.23.2021

AññānaPali – आञ्ञान​ – Sanskrit – Mental Blindness or Unknowing – pg. 83 – 1.20.21

AññasamānaPali – आन्तराभव​ – Sanskrit – Ethically variable – pg. 783.29.2021

AnottappaPali – आनोत्तप्प​ – Sanskrit – Fearlessness of Wrongdoing – pg.83 – 1.20.2021

AntakaranaPali – आन्तकरन​ – Sanskrit – “inner conscience” or “the manifest mind” – Online – 12.11.2020

AntarābhavaPali – आन्तराभव​ – Sanskrit – The Bardo, the realm in between life and death – or Chūu (Tibetan?) – Online – 12.19.2020

Antarā-parinibbāyīPali – आन्तरा-परिनिब्बायी – Sanskrit – mid-point of life span – pg. 362 – 4.20.2021

Anupādisesa Pali – षौपदिसेस​​ – Sanskrit – with the residue remaining – pg. 235 3.13.2021

Ahosi Pali – आहोसि – Sanskrit – Defunct kamma – pg. 205 – 3.7.2021

Agantuka-bhavangaPali – आगन्तुक​-भवन्ग​ – Sanskrit – the adventitious life-continuum – pg. 174 – 2.25.2021

Akālamarana Pali – आकालमरन​​ – Sanskrit – personal wish or inclination – pg. 220 – 3.10.2021

AkammaññāabhāvaPali – आकम्मञ्ञाअभाव​ – Sanskrit – Unwieldiness – pg. 873.29.2021

AkusalakammapathaPali – आकुसलकम्मपथ​ – Sanskrit – Unwholesome courses of action – pg. 207 – 3.29.2021

Akusala (citta) (vipāka)Pali – आकुसलचित्त​ – Sanskrit – Unwholesome consciousness – Unwholesome resultant – accompanied by one or another of three unwholesome roots – greed, hatred and delusion. – pg. 31 – 12.17.2020

AkusalavipākacittāniPali – आकुसलविपाकचित्तानि – Sanskrit – The first category or rootless consciousness, comprises the seven types of consciousness that result from unwholesome resultant consciousness, these types of consciousness that result from unwholesome consciousness. These types of consciousness are not themselves unwholesome, but kammically indeterminate. – pg. 41 – 12.30.2020

AkasapannattiPali – आकसपन्नत्ति – Sanskrit – the concept of infinite space – pg.62 – 1.10.2021

Ariyasangha – The noble order – pg. 24 – 12.9.2020

AkammaññabhāvaPali – आकम्मञ्ञभाव​ – Sanskrit – Unwieldiness – pg.87 – 1.23.2021

ĀlambanaPali – आलम्बन​ – Sanskrit – object to be understood, foundation, base, support – pg.63 – 1.10.2021

Alobha Pali – अलोभ – Sanskrit – non-attachment – pg.86 – 1.23.2021

ĀlambitabbaPali – आलम्बितब्ब​ – Sanskrit – to be understood; one is the object to be translated – pg.63 – 1.10.2021

AtikkamitabbaPali – आतिक्कमितब्ब​ – Sanskrit – the other is the object to be translated – pg.63 – 1.10.2021

Aparapariyavedanīya Pali – आपरपरियवेदनीय​ – Sanskrit – Indefinitely effective – page 205 – 3.7.2021

ĀrammanādhipatiPali – आरम्मनाधिपति – Sanskrit – Object predominance

Ārammana purejātaPali – पुरेजत​ – Sanskrit – object prenascence – pg. 3144.15.2021

ArῡpalokaPali – आर्ऊपलोक – Sanskrit – the immaterial world – pg. 64 – 1.16.2021

ArūpāvacarabhūmiPali – आरूपावचरभूमि – Sanskrit – The immaterial-sphere plane – pg. 193 – 2.27.2021

ArupajjhānaPali – आरुपज्झान – Sanskrit – The four material adsorptions – pg. 179 – 2.26.2021

Arupavacaracitta Pali – आरुपवचरचित्त​ – Sanskrit – The immaterial sphere is the plane of consciousness corresponding to the immaterial plane of existence (arupābhumi). – pg. 30 – 12.17.2020

Asankahāra-parinibbayi – Pali – आसन्कहार​-परिनिब्बयि – Sanskrit – One who attains the final path without exertion – pg. 361 – 4.20.2021

AsankārikaPali – आसन्कारिक – Sanskrit – Unprompted – The third differentiating principle of consciousness rooted in greed is the presence or absence of prompting. – pg. 34 – 12.5.2020

AsankheyyakappaPali – आसन्खेय्यकप्प​ – Sanskrit – calculable aeon – pg 199 – 2.27.2021

AsampattaPali – आसम्पत्त​ – Sanskrit – reach or touch – pg 247 – 3.16.2021

AsannaPali असन्न – Sanskrit – Death-proximate – pg 204 – 3.29.2021

AsobhanaPali – आसोभन​ – Sanskrit – Non-beautiful – pg.46 – 12.31.2020

Asarakatthena Pali – आसरकत्थेन​ – Sanskrit – non-self in the sense of corelessness pg. 3514.18.2021

ĀsavakkhayañānaPali – आसवक्खयनन​ – Sanskrit – Destruction of the taints – pg. 3443.29.2021

Āsavasamudayā ĀsavasamudayoPali – आसवसमुदया आसवसमुदयो​ – Sanskrit – taints arise from ignorance – pg. 302 – 4.18.2021

ĀsavaPali – आसव​​ – Sanskrit – Of the Four Taints – pg. 356 – 4.20.2021

ĀskāsahatuPali – आसवक्खयनन​ – Sanskrit – The space element – pg. 241 – 3.29.2021

AvacāraPali – अवचर – Sanskrit – Sphere, Sense Sphere, Fine Material Sphere, Immaterial Sphere, Spheres of Perception – pg. 29 – 12.5.2020

AvajjanaPali – आवज्जन​ – Sanskrit – Averting to an object presented at the mind door. – pg.44 – 12.30.2020

AvajjanavasitāPali – आवज्जनवसिता – Sanskrit – mastery in adverting – pg.342 4.17.2021

AvibhūtālambanaPali – आविभूतालम्बन​​ – Sanskrit – In the process with an obscure object – pg.166 – 2.24.2021

AvijjāPali – आविज्जा – Sanskrit – Ignorance – pg.47 – 12.30.2020

AvijjāsavaPali – आविज्जा – Sanskrit – Taint of ignorance – pg.303 – 12.30.2020

AyatanaPali – आयतन​ – Sanskrit – Base (sense-base) – pg.63 – 1.10.2021

ĀkāsaPali – आकास​​ – Sanskrit – Space – pg.151 – 3.29.2021

Atīta-bhavangasPali – आतीत​-भवन्गस् – Sanskrit – The past ground for becoming – pg.159 – 3.29.2021

ApunnabhisankaraPali – आपोधातु – Sanskrit – Volitional Formations – pg.238 – 4.5.2021

ApodhātuPali – आपोधातु – Sanskrit – The water element – pg.238 – 3.12.2021

Appanā Pali – आप्पना – Sanskrit – A highly developed form of vitakka, initial application of mind, which thrusts the associated mental states so deeply into the object that they become. – pg. 167 – 3.29.2021

AppamññāPali – आप्पम्ञ्ञा – illimitables (appamññā) because they are to be radiated towards all living beings without limit or obstruction – Sanskritpg 3364.17.2021

ApaPali – आप​ – Sanskrit – devoid – pg. 189 – 3.29.2021

AyaPali – अय​ – Sanskrit – happiness – pg. 189 – 3.29.2021

AtthapannattiPali – अय​ – Sanskrit – Concept as what is made known – pg. 189 – 3.29.2021

B

BhaviPali – ब्हवि – Sanskrit – means the conditioned state – pg 293 – 4.5.2021

Bhāvākāramatta Pali – थे सिम्प्ले हप्पेनिन्ग् – Sanskrit – “the simple happening” – pg 293 – 4.5.2021

BhāsissamPali – ब्हासिस्सम् – I will speak – pg 254.21.2021

BhayaPali – भय – Sanskrit – Fear, horror, danger and distress – Glossary

BhayañānaPali – भय – Sanskrit – Knowledge of the fearful – pg 353 – 4.19.2021

BhangaPali – भन्ग​ – Sanskrit – Dissolution – pg. 154 2.20.2021

BhangañānaPali – ब्हन्गञान​ – Sanskrit – knowledge of dissolution – pg. 353 – 4.19.2021

BhummadevaPali – ब्हुम्मदेव​ – Sanskrit – called earth-gods – pg. 195 – 3.29.2021

BhavangaPali – भवन्ग​ – Sanskrit – “ground of becoming”, “condition for existence” – pg. 125 – 2.9.2021

Byāmappabhā Pali – ब्यामप्पभा – Sanskrit – The halo extending around the Buddha – online – 5.14.2021

Bhāvanā Pali – ब्हवन​ – Sanskrit – development – pg.356- 4.19.2021

BhavarupaPali – ब्हवरुप​ – Sanskrit – Material phenomena of sex – pg. 2393.13.2021

Bhavanikanti – JavanaPali – ब्हवनिकन्ति – ञवन​ – Sanskrit – attachment develops to the new existence. – pg 228 – 3.29.2021

BhῡmiPali – भूमि – Sanskrit – plane (of consciousness) – pg.29 – 12.6.2020

Bhummadeva Pali – ब्हुम्मदेव​ – Sanskrit – These beings are called earth-gods – pg. 1953.29.2021

BhyatthenaPali – भ्यत्थेन​ – Sanskrit – “suffering in the sense of fearfulness” – pg. 351 – 4.18.2021

BodhicittaPali – बोधिचित्त​ – Sanskrit – Enlightened Mind – Loving Kindness – Buddhi/Bodhi – Intellect, Citta – memory – Online – 12.12.2020

Brahmavihāras – Pali – ब्रह्मविहारस् – Sanskrit – “divine abodes” or sublime states because they are the mental dwellings of the brahma divinities in the Brahma-world.

C

Cittavithi Pali – चित्तविथि – Sanskrit – consciousness in the cognitive process – pg. 1493.29.2021

CakkhuppasādaPali – चक्खुप्पसाद​ – Sanskriteye sensitivitypg. 151 – 3.29.2021

CakkhuviññānaPali – चक्खुविञ्ञान​ – Sanskrit – Eye consciousness, the first five types of resultant consciousness in both classes, the unwholesome resultant and the wholesome resultant are based on pasāda sensitivity to matter pg.41 – 12.28.2020

CatummaharajikaPali – चतुम्महरजिक​ – Sanskrit – is part of the six groups of Gods inhabiting the Kāmadhātu. The inhabitants of the lowest (CātummahārājikaDeva World. – Online – 3.29.2021

CetasikasPali – चेतसिकस् – Sanskrit – category of mental factors, beautiful mental – pg. 18 – 12.13.2020

CetanāPali – चेतना – Sanskrit – perception, volition – pg. 80 – 1.19.2021

Upanijjhayana)

CittaPali – चित्त​ – Sanskrit – consciousnesses or mind , memory – pg. 25 12.12.2020

CuticittaPali – चुतिचित्त​​ – Sanskrit – The death consciousness – pg. 25 12.12.2020

CutpapātañānaPali – चुतुपपतनन​ – Sanskrit – rebirth of being – pg. 3441.12.2021

D

Daratha Pali – डरथ​ – Sanskrit – disturbances in the mental body and consciousness – pg. 871.23.2021

DhaññādhivāsaPali – ढञ्ञाधिवास​ – Sanskrit – the abode of grain – pg 365 – 4.20.2021

DhammarammanaPali – ढाम्मरम्मन​ – Sanskrit – Category of mental object – pg 137 – 2.13.2021

Dharma/DhammaPali – धर्म – Sanskrit – The way, style or system, the nature of reality, the ontological most real – pg.23 – 12.4.20

DitthadhammavedanīyaPali – डित्थधम्मवेदनीय​ – Sanskrit – immediately effective – pg. 205 – 3.7.2021

DitthigatavippayuttaPali – डित्थिगतविप्पयुत्त​ – Sanskrit – dissociated from wrong view – pg.33 – 12.4.20

DitthigatasampayuttaPali – डित्थिगतसम्पयुत्त​ – Sanskrit – Associated with wrong view – pg.34 – 4.26.2021

DomanassaPali -​ दोमनस्स – Sanskrit – (Du- दु – two, bad, opposite or wrong, mental suffering) (Manas – मनस् – mind) – Pali – Bad Mind – Displeasure – pg. 3712.5.2020

DosaPali – दोस​ – Sanskrit – hatred – pg. 33 – 12.4.20

Duhetuka Pali – डुहेतुक​ SanskritDouble-rooted – pg 179 – 2.26.2021

DukkahPali – दुक्ख – Sanskrit – Suffering – pg. 41 12.6.2020

DukkahpatipadāPali – डुक्खपतिपदा – Sanskrit – Difficult Process – pg.60 – 1.5.2021

DvāravimuttaPali – ड्वारविमुत्त​ – Sanskrit – These nineteen cittas, enumerated in §9, are know as “door freed” – pg. 133 – 2.12.2021

Dvāra (Dvāravimutti) – Pali – द्वार​ – Sanskrit – A way, A means, a door – 12.30.2020 – Online

Dvi-pañcaviññānaPali – ड्वि-पञ्चविञ्ञान​ – Sanskrit – two sets of fivefold sense consciousness – pg.41 – 1.30.2021

E

EkaggatāPali – एकग्गता – Sanskrit – exercises the function of closely contemplating the object – One-pointedness temporarily inhibits sensual desire, a necessary condition for any meditative attainment. Tranquility – pg. 57 – 1.5.2021

EkanirodhaPali – एकनिरोध​ – Sanskrit – Ceasing together with consciousness – pg. 76 – 1.16.2021

EkatoPali – एकतो – Sanskrit – Always occurring together, together on one side pg. 98 – 1.27.2021

EkabijiPali – एकबिजि – Sanskrit – Attaining goal – pg. 359 – 4.20.2021

EkuppadaPali – एकग्गता – Sanskrit – Arsing together with consciousness – pg. 76 – 1.16.2021

Ekalambanna Pali – एकलम्बन्न​ – Sanskrit – Having the same object as consciousness – pg. 76 – 1.16.2021

EkavatthukaPali – एकवत्थुक​ – Sanskrit – Having the same base as consciousness – pg. 76 – 1.16.2021

F

G

Ganuttama Pali – ङनुत्तम​ – Sanskrit – The noble order – the SanghaSammutisangha (conventional sangha) – Gana (company or group) –

Garuka – ङरुक​ – Pali – Weighty – pg. 204 – 3.7.2021

Garubhāva – अरूभाव​ – Pali – Heaviness – pg. 871.23.2021

Ghāna pasāda – ङ्हान पसाद​ – Pali – Nose Sensitivity – pg 238 – 3.12.2021

Gocararūpa – ङोचररूप – Pali – are the five sense fields which serve as the objective supports for the corresponding types of sense consciousness. – pg. 241 – 3.13.2021

Gotrabhu(citta) – ङोत्रभु – Pali – Change of lineage This citta is the first advertence to Nibbana and the proximity condition for the supramundane path. It is called change-of-lineage because it marks the transition from the “lineage” or family of the worldings (puthujjanagotra) to the lineage or family. – pg. 265 – 3.28.2021pg. 319 – 4.16.2021

H

HadayarūpaPali – हदयरूप​ – Material phenomenon of the heart – pg.241 – 3.13.2021

HapayavatthuPali – हेअर्त बसे – Heart-base – pg. 77 – 1.17.2021

Hasituppādacitta Pali – हस्तुप्पुआदचित्त​ – smile-producing consciousness – pg 45 – 4.26.2021

HetuPali – हेतु – Sanskrit – Roots – pg. 86 – 1.23.2021

Hiri – Pali – पलि – Sanskrit – Shame – pg. 86 – 1.23.2021

I

Iddhipādā Pali – ईद्धिपादा – Sanskrit – Four means of accomplishment – pg.280 – 3.2.2021

Ittha (Ati-ittha)Pali – ईत्थ (अतीत्थ​) – Sanskrit – Wholesome resultant arises in regard to an object, moderately desirable (Ati-ittha) – Online 12.17.2020 itthamajjhatta

IssaPali – ईस्स​ – Sanskrit – Envy – pg. 84 – 1.22.2021

Indriya Pali – ईन्द्रिय​ – Sanskrit – governing faculty – pg 115 – 5.15.2021

IndraPali – ईन्द्र​ – Sanskrit – Exercise lordship and control

J

JanakaPali – ञनक​ – Sanskrit – Productive – pg. 84 – 1.22.2021

JaratāPali – ञरता – Sanskrit – Decay – pg. 242 – 3.15.2021

JavanaPali – ञवन​ – Sanskrit – Javana is a technical term of Abhidamma usage that is best left untranslated. Literally meaning “running swiftly”

Jāti Pali – ञति – Sanskrit – Kind, birth, or nature – pg. 3112.17.2020

JivitindriyaPali – ञिवितिन्द्रिय​​ – Sanskrit – the life faculty – pg. 220 – 3.29.2021

JhānangaPali – ञ्हानन्ग​ – Sanskrit – Knowledge – Online – 1.5.2021

JnanaPali – ञ्नन​ – Sanskrit – Knowledge – Online – 12.12.2020

Jivhā-pasadā – Pali – ञिव्हा-पसदा – Sanskrit – tounge sensitivity – pg. 238 – 3.12.2021

K

KabalīlārāhāraPali – कबलीलाराहार Sanskrit Edible food – pg. 240 – 3.13.2021

KalavimuttaPali – कलविमुत्त​ Sanskrit Independent of time – pg. 137 – 2.13.2021

KalāpayojanaPali – कलापयोजन​ Sanskrit The grouping of material phenomena – pg. 252 – 3.29.2021

KalāpaPali – कलाप​ Sanskrit that consists solely of these eight elementas is know as a “pure octad” (suddhatthaka) or a “group with nutritive essecnce as eight”

KappaPali – कप्प​ Sanskrit An aeon – pg 199 – 2.27.2021

KāranaPali – कारन – Sanskrit reason – pg 1205.14.2021

KarunāPali – करुन​ Sanskrit Compassion – pg 336 – 4.17.2021

Kalyanamitta (Mitra) – Pali – कल्यनमित्त मित्र Sanskrit – Spiritual Friend – 2.17.2021

KamalokaPaliSanskrit कमलोक​the sensuous world – pg. 64 – 1.10.2021

KamaragaPali Sanskrit – कमरग – eradicated sensual desire – pg. 64 – 1.10.2021

Kammabhava Pali – Sanskrit – कम्मभव​ – active process of existence – pg. 298 – 4.13.2021

Kammanimitta Pali – Sanskrit – कम्मनिमित्त – sign of kamma – pg. 138 – 5.14.2021

KayagelannaPaliSanskrit – कयगेलन्न​ – torpor as a sickness of mental factors – pg. 84 -3.7.2021

Kāya-pasādaPaliSanskrit – काय​-पसाद​ – body sensitivity – pg. 84 -3.7.2021

KammacatukkaPaliSanskrit कम्मचतुक्क – four fold division – pg. 199 – 3.7.2021

Kāmabhūmi – PaliSanskrit – कामभूमि – Sensuous Plane of Experience – pg. 30 – 12.16.2020

KāmasugatibūmiPaliSanskrit – कामसुगतिबूमि – The sensuous blissful plane – pg.191 – 2.27.2021

Kāmāvacaracitta Pali Sanskrit – कामावचरचित्त​ – Sense Sphere Consciousness – pg. 30 – 12.16.2020

Kāmāvacarakusalacittāni Pali Sanskrit – कामावचर​-कुसलचित्तानि Sense-sphere wholesome consciousness – pg. 47 – 12.16.2020

KammaññatāPali कम्मञ्ञता – Sanskrit – The twofold wieldiness has the characteristic of the subsiding of wieldiness (akammaññabhāva) – pg. 87 – 1.23.2011

Khana Pali – क्हन – “By way of moment” – pg. 351 – 4.18.2021

Khanikapaccuppanna – Pali क्हनिकपच्चुप्पन्न – Sanskrit – ‘Momentary Present’ – pg. 137 – 2.13.2021

KhayatthenaPaliSanskrit – कयगेलन्न​ – torpor as a sickness of mental factors – pg. 84 -3.7.2021

KhīnāsavaPali – Sanskrit – destroyer of taints – pg 362 – 4.20.2021

Kilesa Pali – किलेस​​​ – Sanskrit – defilement – pg 269 3.29.2021

KilissantiPali – किलिस्सन्ति – Sanskrit – afflict – pg 269 – 3.29.2021

Kicca Pali – किच्च​ – Sanskrit – Its performance of a concrete task (four defining devices of the ultimate nature of reality) pg. 29 – 12.15.2020

Kiriyā Pali किरिया – Sanskrit – functional – pg. 32 – 12.18.2020

KukkuccaPali – कुक्कुच्च​ – Sanskrit – remorse after having done wrong – pg. 841.22.2021

Kusala (vipaka) Pali – कुसल (विपक​) – Sanskrit – wholesome resultant – pg. 45 – 12.31.2020

Kusalacittā (cittāni) – Pali – कुसलचित्तानि – Sanskrit – wholesome consciousness – pg. 841.22.2021

Kolankola Pali – कुसल (विपक​) – attaining arahantship – pg. 359 – 4.20.2021

KriyaPali – क्रिय​ – functional cittaspg. 50 – 4.26.2021

L

Lakkhana (rupa) – Pali – ळक्खन​ – Sanskrit – it’s characteristic – the salient, important quality of the phenomenon (material) – pg. 29 – 12.15.2020

LahutāPali – ळहुता – Sanskrit – Lightness

LohamῡlacittāniPali – ळोहम्ῡलचित्तानि – Sanskrit – Greed – intense passion to subtle attachment. – pg. 33 – 12.15.2020

LokuttaraPali – ळोकुत्तर​​ – Supramundane – pg. 31 – 4.26.2021

LokuttaracittaPali – ळोकुतरचित्त​ – Supramundane Consciousness – pg. 31 – 4.26.2021

LobhaPali – ङ्रेएद् – Greed – pg. 33 – 12.15.2020

Lokā Pali – ळोका – Supramundane – pg. 31 – 4.21.2021

LokiyacittaPali – ळोकियचित्त​ – mundane consciousness – pg. 64 – 1.11. 2020

M

MūlaPali – मूल​मूल​ – Sanskritpg. 119 -5.14.2021

MacchariyaPali – अच्छरिय​ – Sanskrit – Avarice – pg. 84 – 1.22.2021

Mahā (Tumūla)- Pali – टुमूल​​​ – Sanskrit – Great – pg. 366 – 4.20.2021

MahābhūtaPali – महाभूत​ – Sanskrit – The four great essentials – pg. 234 – 3.12.2021

MahayanaPali – महयन​ – Sanskrit – Buddhist Tradition, embodied in the ideal of the Bodhisattva, may believe in the return to the cycle of Samsara through and for the practice of compassion – pg. 84 – 1.22.2021

MahalaggacittaPali – महलग्गचित्त​ – Sanskrit – sublime, lofty or exalted consciousness – pg.64 – 1.10.2021

MahakappaPali – महकप्प​ – Sanskrit – constitutes one great aeon – pg. 199 – 2.27.2021

Mahakiriyas Pali – महविपकस् – Sanskrit – the great functionals – pg. 51 4.28.2021

MahākusalasPali – महकुसलस् – Sanskrit – The great wholesome cittas – pg. 51 – 4.28.2020

MahavipākasPali – महकुसलस् – Sanskrit – The great resultants – pg 51 – 4.28.2020

ManasPali – मनस् – Sanskrit – “to think” or “mind”, the recording faculty, It is bound to the senses and yields vijnana (information) rather than jnana (wisdom) or vidya (understanding). Vijnana relates to the mind; that which distinguishes man from the animals. One of the inner instruments that receives information from the external world with the help of the senses and presents it to the higher faculty of buddhi/bodhi (intellect). pg. 43 – 12.12.2020

ManasasikāraPali – मनससिकार​ – Sanskrit – attention

Manodvārā (Manodvārāvajjanacitta) – Pali – मन्द्वारावज्जनचित्त​ – Sanskrit – Mind-door, mind-door averting consciousness – pg. 44 – 12.30.2020

ManodhatuttikaPali – मनोधतुत्तिक​ – Sanskrit – Five door averting consciousness – pg. 1092.5.2021

ManussaPali – मनुस्स​ – Sanskrit – Human – pg. 191 – 2.27.2021

MaggacittaPali – मग्गचित्त​ – The path consciousness – Sanskritpg. 354 – 4.20.2021

Majjhima (Satta) – Pali – मज्झिम​ – Sanskrit – Middle, Average Being – (Majjima Nikāya) – Abbreviations12.13.2020

MettāPali – मेत्ता​ – Sanskrit – Loving kindness – pg. 89 – 2.5.2021

MiddhaPali – मिद्ध​ – Sanskrit – Torpor, Unwieldiness – pg. 841.22.2021

Miccha ditthiPali – मीच्च्छछ दित्थि – Sanskrit – it generally refers to wrong view – pg. 34 – 4.26.2021

MohaPali – मोह​ – Sanskrit – delusion – mohamūlacittāni sheer delusion – pg. 38, pg.47 – 2.15.2020

MoghavāraPali – मोघवार​ – Sanskrit – the futile course – pg.1604.19.2021

MudutāPali – Sanskrit – Malleability, the subsiding of rigidity – pg.87 – 1.23.2021

Muñcitukamyartāñāna Pali – Sanskrit – Knowledge of desire for deliverance – pg. 353 – 4.20.2021

N

NibbātiPali – णिब्बाति – “to be blown out” or “to be extinguished” – pg. 280 – 3.28.2021

NibbanaPali – णिब्बन​ – A state in which the mind, enlightened as to the illusory nature of the self, transcends all suffering and attains peace. – pg. 319 – 4.16.2021

NibbidāñānaPali – णिब्बिदाञान​ – /knowledge of disenchantment – pg.353 – 4.40.2021

NikkhantattaPali – णिक्खन्तत्त – pg. 189 – 2.27.2021

NikantiPali – निकन्ति – an enjoyment of these experiences and a clinging to them – pg 352 – pg 4.19.2021

NirayaPali – णिरय​ – Hell – pg. 189 – 2.27.2021

NāmaPali – णम ​- ripens – pg. 352 – 4.19.2021

NamanaPali – णमन​ – in the sense of bending – pg. 325 – 4.16.2021

NāmarῡpaPali – नामरूप​ – Sanskrit – Mind-and-matter, consciousness cannot arise alone, in the complete absence of mental factors and material phenomenon. pg. 2912.6.2020

NāmarupavatthānananānaPali – णामरुपवत्थानननान​​ – Sanskrit – this stage is also called the analytical knowledge of mind-and-matter – pg. 3494.18.2021

ÑānasampayuttaPali – णनसम्पयुत्त​ – Sanskrit – Associated with knowledge – p.4712.6.2020

NanaPali – णन​ – Sanskrit – the mental factor of wisdom – p.47 – 4.30.2021

Natthibhāva-paññatti – णत्थिभाव​-पञ्ञत्ति – Nothingness – Sanskrit – Pali – pg.63 – 1.8.2021

NirmamisasukhaPali – निर्ममिससुख​ – Sanskrit – Unworldly or spiritual happiness, bliss born of detachment from sensual pleasure (Sukha) – pg.57 – 12.6.2020

NimmānaratiPali – णिम्मानरति – Sanskrit – kasina signs – pg. 4.19.2021

NamapannattiPali – णमपन्नत्ति – Sanskrit – name concept – pg.356 – 4.19.2021

NipphannarūpaPali – णिम्मानरति – Sanskrit – concretely produced matter

Nirodha (Samāpatti) – Pali/Sanskrit – निरोधा – Sanskrit – (Attainment of) Cessation – Glossarypg. 29 – 12.6.2020

NinyataPali – णिन्यत​ – The three abstinence are necessarily present – pg.27 – 1.27.2021

NiyatayogiPali/Sanskrit – णियतयोगि – fixed adjuncts – pg.99 – 1.27-2021

O

Orambhāgiya-samyojana Pali – ओरम्भागिय​-सम्योजन​ – Sanskrit -​ lower fetters – pg.362 – 4.20.2021

OjatthamakaPali – ओजत्थमक​ group with nutritive essence as eight – pg. 319 – 3.29.2021

OmakaPali/Sanskrit – ओमक​​ – The inferior grade – pg. 215 – 3.9.2021

OttappaPali – ओत्तप्प​​ – Sanskrit – Fear of wrong doing – pg. 83 – 1.27.2021

ObhāsaPali – ओभस​ – Sanskrit – emanating from his body – pg. 352 – 4.19.2021

OkāsalokaPali – ओकासलोक – Sanskrit​ – the physical universe – pg. 314.21.2021

P

PaccupatthānaPali – पच्चुपत्थान​ – Sanskrit – the way it presents itself in experience – pg.29 – 12.15.2020

Paccayavasena Pali – पच्चयवसेन – Sanskrit – “by way of condition” pg.352 – 4.19.2021

PadatthānaPali – पदत्थान​ – Sanskrit – it’s proximate cause, the principal condition upon which it depends – pg.29 – 12.15.2020

Pādakajjhāna Pali – पादकज्झान​ – Sanskrit – Basic Jhāna3.29.2021

PāguññatāPali – पाउञ्ञता – proficiency – pg.87 – 1.23.2021

PaggahaPali – पग्गह​ – Great exertion – pg.353 – 4.19.2021

PahānaPali – पहान – The abandoning of craving – pg.356 – 4.20.2021

PakinnakaPali – पकिन्नक​ – the occasionals – pg.81 – 1.19.2021

Pañcadvāravīthi Pali – पञ्चद्वारवीथि – the five – door – process pg.81 – 2.19.2021

PaññācetasikaPali – पञ्ञाचेतसिक​ – Sanskrit – mental factors of wisdom (paññā) – pg.47 – 12.15.2020

PancadvārāvajjanacittaPali – पन्चद्वारावज्जनचित्त​ – Sanskrit – Five-sense door averting – pg. 45 – 4.26.2021

PañcakkhandāPali – पञ्चक्खन्द्आ – Sanskrit – the five aggregates, the five types of ultimate reality, matter, feeling, perception, mental formations, and consciousness – pg.26 – 12.12.2020

Pañcadvārāvajjana – Pali – पञ्चद्वारावज्जन​ – Sanskrit – five-door adverting consciousness – pg.109 – 2.5.2021

PaññāpāramīPali – पञ्ञापारमी ​- Sanskrit – the perfection of wisdom – pg.26 – 12.14.2020

Paññatti Pali – पन्नत्ति – Sanskrit – Ordinary conceptual thought – pg.26 – 12.12.2020

Paramattha (dhamma)- Pali – परमत्थ​ – Sanskrit – Ultimate reality – pg.25 – 12.12.2020

Paramatthato – Pali – परमत्थतो – Sanskrit – from the standpoint of ultimate reality – pg. 25 – 4.26.2021

ParamittaPali – परिकप्पना​ – Sanskrit – to cross over – pg.65 (Zen Mind, Beginners Mind) – 1.29.2021

ParikappanāPali – परिकप्पना​ – Sanskrit – Mental construction – pg.25 – 1.29.2021

PariññāPali – परिञ्ञा – Sanskrit – full understanding – pg. 355 – 4.20.2021

PariyattiPali – परियत्ति – Sanskrit – Study – pg.24 – 1.29.2021

ParikammaPali – परिकम्म​ – Sanskrit – the moment of preparation – pg. 169 – 2.24.2021

Passaddhi Pali – पस्सद्धि – Sanskrit tranquility – pg.86 – 1.23.2021

PasadarupaPali – पसदरुप – Sanskrit – is the sensory receptive substance in the five sense organs – pg. 137 – 2.13.2021

PathavīPali – पथवी – Sanskrit – expand or spread out – pg. 238 – 3.12.2021

PatipattiPali – योग​ – Sanskrit – Practice – pg. 24 – 1.29.2020

Patipada – Pali – पतिपद​ – Sanskrit – Mode of progress – pg. 60 – 1.8.2021

Patigha Pali – पतिघ​ – Sanskrit – Aversion – pg.141 – 4.26.2021

PatisandhiPali – पतिसन्धि – Sanskrit – Rebirth-linking, joining a new life at the end of the old – pg.107 – 2.5.2021

PatisandhicatukkaPali – पतिसन्धिचतुक्क​ – Rebirth-Linking – pg. 194 – 2.27.2021

PatibhaganimittaPali – पतिभगनिमित्त​​ – counter-part sign – pg. 56 – 5.1.2021

Patisankhāñāna – Pali – पतिसन्खाञान​ – Knowledge of reflective contemplation – pg.353 – 4.20.2021

PativedhaPali – पतिवेध​ – Sanskrit – Realization – pg. 24 1.29.2021

PayogaPali – योग​ – Sanskrit – Inducement – pg. 36 – 2.15.2020

PhassaPali – प्हस्स​ – Sanskrit – Contact – pg. 78 – 1.18.2021

Phalacitta – Pali – प्हलचित्त​ – Sanskrit – Fruition consciousness – Each path consciousness issues automatically in its respective fruition in the same cognitive series, in immediate succession to the path. pg. 67 – 2.15.2020

Pīti – Zest, derived from the verb pinayati meaning “to refresh”, may be explained as delight or pleasurable interest in the object. The term is often translated as rapture, a rendering which fits its role as a jhāna factor but it may not be wide enough to cover all its nuances. – pg. 57 – 1.5.2021

Paccavekkhanavasita Pali – पच्चवेक्खनवसित​ – Sanskrit – mastery in review, the ability to review the jhāna from which one has just emerged. pg. 342 – 4.17.2021

PaccavekkhanañānaPali – पच्चवेक्खनञान​ – Sanskrit – reviewing knowledge – pg. 3564.19.2021

PaccayadhammāPali – थे चोन्दितिओनिन्ग् स्ततेस् – Sanskrit – the conditioning states – pg. 299 – 4.13.2021

PaccayuppannadhammāPali – पच्चयधम्मा – Sanskrit – conditionally arisen state – pg. 304 – 4.13.2021

PaccayasattiPali – पच्चयसत्ति – Sanskrit – the conditioning force of the conditioned states – pg 304 – 4.13.2021

PaccayavasenaPali – पच्चयवसेन – Sanskrit – by way of condition – when one sees how formations arise through the arising of their conditions and cease through the cessation of their conditions.

Pratyekabuddha (Paccekabuddha) – (Sanskrit/Pali) – पच्चेकबुद्ध​ – A Lone Buddha, Private Buddha – pg. 4512.20.2020

PubbābhisankhāraPali – पुब्बाभिसन्खार​ – preliminary exertion – pg.6012.20.2020

PubbangamaPali – प्उब्बन्गम – Sanskrit – forerunner of the mental factors in that it presides over them and is always accompanied by them. – pg. 2912.20.2020

PuññaPali – पुञ्ञ – Sanskrit – Meritorious – pg. 4812.20.2020

Purejata – NissayaPali Sanskrit – prenascence support – pg. 318 – 4.15.2021

Puthujjana(gotra) – Pali – पुथुज्जन​ – Sanskrit – Worldlings – family of worldings- pg. 4812.20.2020

PhusatiPali – पलि – Sanskrit – “to touch” – pg.78 – 5.6.2021

PhalacittaPali – प्हलचित्त​ –Sanskritpg.681.11.2021

Phalasamapatti Pali – प्हलसमपत्ति – Sanskrit – the attainment of fruition – pg. 66 – 1.11.2021

Q

R

RāhulaPali – र्आहुल – Sanskrit – a fetter, chain or shackle, on the path of enlightenment (Buddha Son’s Name) – Online

RasaPali – रस​ – Sanskrit – it’s function (four defining devices of the ultimate nature of reality) – pg. 29 – 12.15.202

RāgaPali – र्आग​ – Sanskirt – greed, sensual attachment – pg. 4.20.2021

RūpajjhānasPali – अज्झानस् – Sanskrit – Fine material consciousness – pg. 56 – 1.5.2021

Rῡpakalāpas – रूपकलापस् – Material phenomena occurring in combination or groups – pg. 253 – 3.17.2021

RῡpāvacaracittaPali – रूपावचरचित्त​ – Sanskrit – The fine material sphere is the plane of consciousness corresponding to the fine material fine material plane of existence (rῡpābhumi) – pg. 30 – 12.16.2020

RūpavibhāgaPali – रूपविभाग​​ – Sanskrit – Classification of matter – pg. 246 – 3.16.2021

RūpāvacaracittaPali – रूपावचरचित्त​ – Sanskrit – Consciousness of the fine-material sphere. – pg. 31 – 4.26.2021

Rūpāvacara-vipākacittāni Pali – र्ऊपावचर​-विपाकचित्तानि – SanskritFine-Material-Sphere Resultant Consciousness – pg. 53 – 4.26.2021

RupalokaPali – र्उपलोक -​ the fine-material world – pg. 64 – 1.10.2021

RūpārammanaPali – रूपारम्मन​ – Visible object – pg. 151 2.19.2021

RūpasamuddesaPali – रूपसमुद्देस​ – Enumeration of Material Phenomena – pg. 235 3.12.2021

RūparūpaPali – रूपरूप​ – As material matter – pg. 235 3.13.2021

S

Sa-upadisesaPali – षौपदिसेस​​ – With the residue remaining – pg. 235 3.13.2021

Sabbathā – each cittas functions in its entirety, in every way – pg. 98 – 1.27.2021

SabhacittaPali – षभचित्त – Sanskrit – all consciousness – pg. 78 – 3.29.2021

SabhāvaPali – सभाव – Sanskrit – Ultimate realities of there own intrinsic nature – pg. 25 12.10.2020

SabhāvarūpaPali – षभावरूप​ – Sanskrit – Matter possessing intrinsic nature (sabhāva) – pg. 2403.29.2021

SabhāvatoPali – षभावतो – Sanskrit – own intrinsic nature – pg. 327 – 4.19.2021

SacchikiriyaPali – षच्छिकिरिय​ – Sanskrit – realization – pg.356 – 4.20.2021

SaddarammanaPali – षद्दरम्मन​ – Sound – pg. 151 – 2.19.2021

Sādhārana – Pali – षधरन​ – Sanskritcetasikas common – pg. 78 3.29.2021

SaddhammaPali – सद्धम्म​ – Sanskrit -The sublime teaching – pg. 24 – 12.8.2020

SaddhāPali – षद्धा – Sanskrit – Faith – The first of the beautiful cetasikas pg. 85 – 1.23.2021

SahagataPali – षहगत – Sanskrit – accompanies, inextricably blended, where two rivers meet – pg. 341.5.2021

Sahajāta-nissayaPali – षहजात​-निस्सय – Sanskrit – conascence support – pg. 318 – 4.15.2021

Sahetuka Paliषहेतुक​ Sanskrit – sense sphere, having a cause, functional consciousness with roots – pg. 49 – 12.8.2020

Sahetuka-kāmāvacara-kriyācittāni – Paliषहेतुक​-कामावचर​-क्रियाचित्तानि Sanskrit – sense sphere, functional consciousness with roots – pg. 491.5.2021

SakkayaditthiPali – षक्कयदित्थि – personality view – pg. 267 – 3.28.2021

Salakkhanarūpa Pali – षहेतुक​ – Sanskrit – as matter possessing real characteristics – pg. 240 – 3.28.2021

Samādānavirati Pali – पलि – Sanskrit – Abstinence by undertaking precepts – pg. 88 3.29.2021

SamādhiPali – षमाधि – Sanskrit – concentration – pg. 3293.29.2021

Samā pajjanavasitāPali – षमा पज्जनवसिता – Sanskrit – Mastery in attainment – in the ability to attain the different jhānas quickly and easily without many bhavangas arising in the process of their attainment. pg 342 – 4.17.2021

Samāna Pali – पलि – Sanskrit – Common – pg. 78 1.23.2021

SamathaPali – षमथ​ – Sanskrit – a calm concentration – pg.169 – 2.24.2021

SamathayānaPali – षमथयान​ – Sanskrit – vehicle of calm – pg. 3494.18.2021

SamathayānikaPali – षमथयान​ – Sanskrit – involves the prior development of calm meditation to the level of access concentration or absorption concentration as a basis for developing insight. – pg. 3494.18.2021

SammasanananaPali – षम्मसननन​​ – Sanskrit – preparation for knowledge of comprehension – pg. 351 – 4.18.2021

SammasitajjhānaPali – षम्मसितज्झान – Sanskrit – comprehended or investigated jhānapg.72 – 3.29.2021

SammutiPali – सम्मुति – Sanskrit – conventional – pg.2512.10.2020

SammāsambuddhaPali – सम्मासम्बुद्ध​ – Sanskrit – The buddha, the fully enlightened one, atula, the Peerless One, pg. 2412.8.2020

SampaticchanaPaliSanskrit – functions of receiving consciousness – pg. 128 – 2.13.2021

Sampaticchanacitta PaliSanskrit – functions of receiving consciousness – pg. 125 – 2.9.2021

SampattaPali – षम्पत्त​ – Sanskrit – directly touch – pg. 246 – 3.29.2021

Sampattavirati Pali – षम्पत्तविरति​ – Sanskrit – Natural abstinence – pg.29 12.10.2020

SampattiPali – षम्पत्ति ​ – Sanskrit – achievement of a goal – pg.29 12.10.2020

SampayoganayaPali – षम्पयोगनय​ – Sanskrit – Association – pg. 771.16.2020

SamsedajaPali – षम्सेदज​​ – Sanskrit – water born beings – pg. 2563.17.2021

SamyamaPali –  संयम – Sanskrit – Abiding, Flowing and Unity – Holding Together, Tying up, Binding, Integration – In relation to concentration and focus – All merging in a powerful act of attention – pg. 3812.2.20

Sāmvega – Pali – षाम्वेग​ – Sanskrit – Urgency – pg. 82 – 3.27.2021

SandhānaPali – षन्धान​ – Sanskrit – a continuity of process – pg. 2912.15.2020

SangahanayaPali – षन्गहनय​ – Sanskrit – the method of combinations – pg.99 – 1.27.2021

SankhārakkhandhaPali – सन्काहरहन्द​ ​ – Sanskrit – The aggregates of feeling and perception are each counted as one factor; the aggregate of mental factors. – pg. 3712.14.2020

SankhārUpekkhāñānaPali – षन्खार्ऽ ऊपेक्खाञान​ – Knowledge of equanimity towards formations – pg. 353 – 1.8.2021

SankhāralokaPali – षन्खारलोक – pg

SantatiPali – षन्तति – Sanskrit – a continuity of process, by way of continuity – pg. 2912.15.2020

SantiranaPali – षन्तिरन​ – Sanskrit – Unwholesome resultant investigating consciousness – pg. 126 – 5.13.2021

SanthanapannattiPali – षन्थनपन्नत्ति – Sanskrit – Land or mountain – pg. 3264.16.2021

Saññā Pali – षञ्ञा – The factor of perception. – pg. 62 – 1.8.2021

SaññāvipallāsaPali – षन्गहनय​ – Sanskrit – perversion of perception – pg 172 – 2.25.2021

Sasambhāra-cakkhu – Pali – षसम्भार​-चक्खु – the composite eye – pg. 239 – 3.12.2021

SomanassaPali – सुमनस् (Su – सु – pleasant) (Manas – मनस् – mind) Joy, Pleasant mind – pg. 32 – 12.5.2020

SasankhārikaPali – षसन्खारिक​ – Sanskrit – Prompted – pg. 36 – 12.5.2020

SankhāralokaPali – षसन्खारिक​ – Sanskrit – the world of formations – pg. 31 – 12.5.2020

Sasankhāra-parinibāyi – Pali – षसन्खार​-परिनिबायि – Sanskrit – One who attains the final path with exertion – pg. 362 – 4.20.2021

SāsavaPali – षसव​ – Subject to taints – pg. 243 – 3.16.2021

Sati Pali – षति – Mindfulness – pg.86 – 1.23.2021

Sattakkhattuparama Pali – षत्तक्खत्तुपरम – Celestial Worlds – pg.359 – 4.20.2021

SattalokaPali – षत्तलोक​​ – Sanskrit – the world of living being – pg.31 – 4.26.2021

SekkhaPali – षेक्ख​ – Sanskrit – trainees – Glossary pg. 48 – 12.5.2020

SiddhisPali – षिद्धिस – magical ——-powers, fulfillment, accomplishment, supernatural – online

SilaPali – षिल​ – Sanskrit – pure moral conduct – Glossary pg.88 – 1.26.2021

Sobhana(cittani) – Pali – षोभन​ – Sanskrit – beautiful (cittani) – Glossary pg. 21 – pg.4512.5.2020

SomanassasahgataPali – षोमनस्ससह्गत​ – Sanskrit – accompanied by joy – pg. 34 – 12.5.2020

SomanassassasahitaPali – षोमनस्सस्ससहित​ – Sanskrit – thus, where as the cittas of the first four jhānas are associated with joy. – pg.58 – 12.10.2020

SotaPali – षोत​ – ear, the stream – pg. 67 – 1.11.2021

SotappasadaPali – षोतप्पसद​ – Sanskrit ear sensitivitypg 151 – 3.29.2021

Suddha-ManodvaravithiPali – षुद्ध​-अनोद्वरविथि – Sanskrit – a bare mind-door process – pg. 1652.24.2021

SuddhāvāsaPali – षुद्धावास – The pure abodes – pg 193 – 2.27.2021

SukhaPali – षुख​ – Sanskrit – happiness – pg.353 – 4.19.2021

SukhapatipadāPali – षुखपतिपदा – Sanskrit – easy progress – pg.601.5.2021

SukkhavipassakaPali – षुक्खविपस्सक​ – Sanskrit – bare insight – pg.72 – 1.12.2021

SutraPali – सुउटर – Sanskrit – Junction, like the confluence of rivers – Online – 12.9.2020

Suññata Pali – षुञ्ञत – the void – pg. 2603.18.2021

T

Tabbhava Pali – टब्भव​ – “some other state” – pg. 295 – 4.5.2021

TadārammanaPali – टदारम्मन – registration – pg. 171 – 3.18.2021

TadārammananiyamaPali – टदारम्मननियम – The procedure of registration – pg. 171 – 2.25.2021

TabbhāvabhāvibhāvakarattamaPali – टब्भावभाविभावकरत्तम​ – Sanskrit – “the simple happening of a state in dependence on some other state” – pg. 294 – 4.5.2021

TatramajjhattatāPali – सुउटर – Sanskrit – Neutrality of mind – pg. 86 – 1.23.2021

TejodhātuPali – टेजोधातु – Sanskrit – The fire element – pg. 238 3.29.2021

TihetukaPali ​- टिहेतुक​ – Sanskrit – triple-rooted rebirth – pg. 181 – 2.26.2021

TipitakaPali – टिपितक​ – Sanskrit – The Pali Cannon – pg. 24 – 4.26.2021

ThānaPali – ठान​ – Sanskrit – Stage – pg. 125 – 2.9.2021

TheravadaPali – ठेरवद​ – Sanskrit – Buddhist Tradition – More Conservative – Focused on Arhantship and exiting the cycle of Samsara pg. 125 – 2.9.2021

Thirasaññā – Pali – ठिरसञ्ञा – Sanskrit – Its proximate cause is strong perception. – pg. 86 – 5.7.2021

ThitiPali – ठिति​ – Sanskrit – Presence – pg. 154 – 2.20.2021

ThinaPali – थिन​ – Sanskrit – Sloth – pg. 841.22.2021

Thambha Pali – ठम्भ​​ – Sanskrit – masculine a pillar – pg. 871.23.2021

U

UddaccaPali – ऊद्दच्च​ – Sanskrit – Restlessness – pg. 85 – 1.21.2021

UddaccasampayuttaPali – ऊद्दच्चसम्पयुत्त​ – Sanskrit – Associated with restlessness, restlessness is disquietude, mental distraction, or agitation, and the citta infected by this restlessness is the second type of consciousness rooted in delusion. – pg. 38 – 12.26.2020

UdayabbayañānaPali – ऊदयब्बयञान​ – Sanskrit – knowledge of rise and fall – page 351 – 4.19.2021

UddhaccakukkuccaPali – ऊद्धच्चकुक्कुच्च​ – Sanskrit – It counters the hindrance of restlessness and worry. – pg.57 – 12.9.2020

Uddhambhāgiya-samyojanaPali – ऊद्धम्भागिय​-सम्योजन – Sanskrit – five higher fetters – pg. 362 4.20.2021

Uddhamsoto akanitthagamiPali – ऊद्धम्सोतो अकनित्थगमि – Sanskrit – and there attains the final path – pg. 361 – 4.20.2021

Ukkattha – Pali – ऊक्कत्थ​​ – Sanskrit – The superior grade – pg. 214 – 3.9.2021

UggahanimittaPali – ऊग्गहनिमित्त​ – Sanskrit – “learning sign” – this physical device will give rise to a visualized replica of itself.

UppadaPali – ऊप्पद​ – Sanskrit – Arsing – pg. 155 – 2.20.2021

Upadana Pali – ऊपदन​ – Sanskrit – Clinging – pg. 155 – 2.20.2021

UppanijjayanaPali – उओअनिज्झयन​ – Sanskrit – Contemplation of an Object – pg 272 – 3.28.2021

UpatthambakaPali – ऊपत्थम्बक​ – Sanskrit – Supportive – pg.200 – 3.6.2021

Upatthāna Pali – ऊपत्थान – Sanskrit – mindful awareness – pg.352 – 4.19.2021

UpaghātakaPali – उपघातक​ – Sanskrit – Destructive – pg. 202 – 3.6.2021

UpāyaPali – ऊपाय​ – Sanskrit – convenient means – pg.36 – 12.9.2020

UpacayaPali – ऊपचय – Sanskrit – production – pg. 2413.14.2021

UpapīlakaPali – ऊपपीलक​ – Sanskrit – Obstructive – pg. 203 – 3.6.2021

UpahaccaparinibbāyīPali – ऊपहच्च​-परिनिब्बायी – Verge of death – Sanskrit – pg. 362 – 4.20.2021

Upacārasamādhi – Pali – ऊपचारसमाधि – Sanskrit – access concentration – pg. 227 – 3.29.2021

UpekkāsahitaPali – ऊपेक्कासहित – Sanskrit – The citta of the fifth jhāna pg.58 – 1.10.2021

UpekkhāsahagataPali – ऊपेक्खासहगत​ – Sanskrit – Even if a desirable object is present when a delusion-rooted consciousness arises, it is not experienced as desirable and thus pleasant mental feeling (somanassa) does not arise. Similarly an undesirable object is not experienced as such and thus pleasant mental feeling (domanassa) does not arise. – pg.38 – 12.26.2020

Upekkhasahagata – Pali – ऊपेक्खसहगत​ – Sanskrit – accompanied by equanimity – pg.34 – 4.26.2021

UpādinnaPali – ऊपादिन्न​​ – Sanskrit – Clung-to – pg. 244 – 3.29.2021

Upādāya rūpaPali – ऊपादाय रूप​ – Sanskrit – derived material phenomena or dependent upon the four great essentials. pg. 235 – 3.29.2021

Ujjukatā – Rectitude, straightness. – pg.89 – 1.23.2021

Upapajjavedanīya – subsequently effective – pg. 205 – 3.7.2021

Utusam-utthānarūpaPali – उतुसम्-उत्थानरूप​ – Material phenomena originating from temperature – pg.251 – 3.16.2021

Uttaraloka Pali – ऊत्तरलोक​ – Sanskrit – Transcending the World – pg.66 – 1.23.2021

V

VacīdvāraPali – वचीद्वार – The door of speech – pg. 207 – 3.8.2021

VacīviññatiPali – वस्तु – vocal intimation – pg. 207 – 3.8.2021

VastuPali – वस्तु – Sanskrit – Thing, Matter, Substance, Object – Online – 1.5.2021

Vatthudhamma Pali – वत्थुधम्म – Sanskrit – Seventy-two distinct entities – 3.28.2021 – pg 264

Vatthu-Purejata – Base – presascence – वत्थु-पुरेजत​ – Sanskrit4.15.2021 – pg 314

Vatthu-Purejāta-Nissaya – Pali – वत्थु-पुरेजात​-णिस्सय​ – One is simple-base prenascence support – Sanskrit – 4.15.2021 – pg 318

Vipakacitta – Pali – विपकचित्त – a wholesome state: the fruition consciousness, a resultant.

VāyodhātuPali – वायोधातु – Sanskrit – The air element – pg 238 – 3.12.2021

Vedayita Pali – वेदयित​ – Sanskrit – the chariteristic of being felt – pg. 78 – 5.6.2021

VedanāPali – वेदनाSanskrit – naturally accompanying or associated feeling, concomitant feeling, whether a feeling of joy or equanimity, the second is the presence or absence of wrong view, the third is the consideration, whether the citta is prompted or unprompted. From the permutations of these three distinctions, eight types of consciousness are obtained. – pg. 33 – 12.15.2020

Vibhūtālambana Pali – विभूतालम्बन​ – In a process with a clear object – pg. 165 – 2.24.2021

VicāraPali – विचार​ – Sanskrit – examination, signifies the sustained application of the mind on the object. (making?) – pg. 57 – 1.5.2021

VicikicchāPali – विचिकिच्छा – Doubt – pg.851.22.2021

VicikicchāsampayuttaPali – विचिकिच्छासम्पयुत्त​ – Sanskrit – Associated with dout. The commentators give two etymological explanations of the word vicikicchā – pg.38 – 12.26.2020

Vikārarūpa – Pali – विकाररूप​ – Sanskrit – comprises special modes or manifestation of concretely produced matter. pg. 241 – 3.29.2021

VidyaPali – विद्या – Sanskrit -​ Understanding, right knowledge, clarity – pg. 32 – 12.11.2020

VijāñanaPali – इज्ञान – Sanskrit –  “consciousness,” “life force,” “mind,” or “discernment.” – information – pg. 29 – 12.11.2020

VinayaPali – विनय – Sanskrit – taming, Desire is anything that causes us to look for something other than what we perceive normally. Vinyana, sitting practice; the taming of desire. – pg. 24 – 12.3.2020

ViññānakkhandhaPali – विञ्ञानक्खन्ध​ – Sanskrit – the aggregate of consciousness – pg. 26 – 12.11.2020

VinnattirūpaPali – विञ्ञानक्खन्ध​ – Sanskrit – Intimating material process. pg. 241 – 3.15.2021

Vimokkhamukha – Pali – विमोक्खमुख​ – Sanskrit – door to emancipation. pg. 357 – 4.20.2021

Vimokkhabheda – Pali – विमोक्खभेद​ – Sanskrit – Analysis of emancipation. pg.356 – 4.20.2021

Vipassan’ Upakkilesa – Pali – विपस्सन्ऽ ऊपक्किलेस – Sanskrit – imperfections of insight – page 352 – 4.19.2021

Vipāka (citta) – Pali – विपाक – Sanskrit – Resultant, states of consciousness – pg. 68 – 12.23.2020

VipallasanimittaPaliSanskrit – the sign of perversion – pg. 357 – 4.20.2021

ViratiPali – विरति – the three abstinence pg. 272 – 3.28.2021

ViriyaPali – विरिय – Sanskrit – energy – pg 82 – 3.27.2021

VithimuttaPali – विथिमुत्त – process freed consciousness, cognitive process – Sanskrit- Resultant – pg. 68 – 2.9.2021

VitthambanaPali – वित्थम्बन​ – distention – pg. 238 – 3.12.2021

VittakaPali – वित्तक​ – Sanskrit – abandoning of initial application, applying the associated states on the object – pg. 58 – 12.3.2020

VitthuPali – वित्थु – Sanskrit – condition called a base – pg 146 – 2.15.2021

VittuPali – on a condition called a base – Sanskrit – pg. 144 – 2.15.2021

VithiPali – वित्थु – Sanskrit – street – pg 146 – 2.15.2021

VohāraPali – वोहार​ – Sanskrit – conventional modes of expression – pg.25 – 12.11.2020

VotthapanacittaPali – वोत्थपनचित्त​ – Sanskrit – the cognitive process occurring at the five sense doors – pg. 44 – 12.11.2020

VutthānavasitāPali – वुत्थानवसिता – Sanskrit – Mastery in emergence – pg.342 – 4.17.2021

Vutthānagāminīvipassanā – Pali – वुत्थानगामिनीविपस्सना – Sanskrit – Insight leading to emergence

W

X

Y

Yathāraham Pali – यथारहम – According to circumstances – Sanskrit pg. 131 – 2.12.2021

YamakapātihāriyaPali – यमकपातिहारिय​ – According to circumstances – Sanskrit pg. 131 – 2.12.2021

YathāsabhavamPali – यथासभवम् – Sanskrit – Knowledge comprehends things as they are – Sanskrit – pg.47 – 12.10.2020

YathasambhahvamPali – यथसम्भह्वम – According to situation – Sanskritpg 138 – 2.12.2021

YathaPali – यथ – Sanskrit – they are related – pg 291 – 3.12.2021

YathābhiñihāravasenaPali – यथाभिञिहारवसेन​

YamakapātihāriyaPali – यमकपातिहारिय -​ The miracle of the “double appearances”. When the buddha laid down a rule forbidding the exercise of supernatural powers by monks –  following on the miracle performed by Pindola Bhāradvāja – the heretics went about saying that henceforth they would perform no miracles except with the Buddha. – Online

YebuyyenaPali – येबुय्येन – Sanskrit – Usually – pg. 139 – 2.13.2021

YogaPali – योग – Sanskrit – Bonds (in Buddhism) – pg. 266 – 3.28.2021

Yoniso ManasikāraPali – योनिसो मनसिकार – Sanskrit – Wise or through attention to things – pg.26 – 12.10.2020

Z

One thought on “Buddhist Language – Words from Pali and Sanskrit

Leave a comment